Відэакліп
Тэкст Песні
Smokin’ trees, I’m ridin’ ’round
– Дымлівыя дрэвы, я катаюся па наваколлі
Come to my side of town
– Прыязджай у маю частку горада
Lately, it’s been goin’, goin’, goin’, goin’, goin’ down (Look, uh, look)
– У апошні час усё становіцца горш, горш, горш, горш (глядзі, глядзі)
All of my niggas gon’ ride with it
– Усе мае Нігеры будуць з ім ездзіць
In the pocket, the rocket like Kellen Mond
– У кішэні ракета, як у келен Монд
Mama told me the power was in the tongue
– Мама казала мне, што сіла ў мове
But it probably ain’t powerful as a gun
– Але, напэўна, ён не такі моцны, як пісталет.
All of you little cowards get devoured, I’m givin’ out flowers to anyone
– Усіх вас, маленькіх баязліўцаў, зжаруць, а я буду дарыць кветкі ўсім, каму захачу
I ain’t been out the house in a minute ’cause I ain’t wit’ it if the money is miniature
– Я не выходзіў з дому ні на хвіліну, таму што мне ўсё роўна, калі грошай мала
I been mindin’ my business, I’m business-minded
– Я займаўся сваімі справамі, я дзелавы чалавек.
I been spendin’ some time with the minister
– Я правёў некаторы час з міністрам.
‘Cause them niggas spinnin’ shit and still sinnin’ in the City of God and it’s sinister
– Таму што гэтыя Нігеры плятуць лухту і ўсё яшчэ грашаць у горадзе Божым, і гэта злавесна
Try to pray and repent in a synagogue or a mosque, a temple, a church
– Паспрабуйце памаліцца і пакаяцца ў сінагозе ці мячэці, храме, царквы
Them brown skin’s sentiment niggas hurtin’
– Пачуцці гэтых цемнаскурых нігераў раняць.
And murder’s a common courtesy, for certainly
– А забойства-гэта звычайная ветлівасць, таму што, вядома
R.I.P. be on the shirt, search, lurk, murk, squirt, dirt, first (Forty-eight)
– , на футболцы павінна быць напісана “шукай, хавайся”, “змрок”, “пырскі”, “бруд”, ” першы “(сорак восем)
My nigga doin’ four plus eight without a court date
– Мой Нігер адседзеў чатыры плюс восем гадоў без суда.
Talked the other day, he say he doin’ okay
– На днях мы размаўлялі, і ён сказаў, што ў яго ўсё ў парадку
He good, he gainin’ weight, then got a sharp shank
– Ён у парадку, ён набірае вагу, а потым у яго з’явілася вострая тянучка
He made, he say they play, they gotta partake
– Ён сказаў, што калі яны гуляюць, то павінны прыняць удзел
Homie got a heart full of hate and a face full of war paint
– Сэрца Братана поўна нянавісці, а на твары баявая размалёўка.
Eyes all red, full of rage and it’s hard to escape from a dark place
– Вочы пачырванелі, яны поўныя лютасьці, і цяжка выбрацца з цемры.
East side niggas from the A, niggas all ages
– Нігеры Іст-сайда з “Гэй”, Нігеры усіх узростаў.
Tryna sell a pound of the dog cage
– Спрабую прадаць фунт сабачай клеткі.
All the OGs ’round town was our age
– Усе гангстары ў горадзе былі нашага ўзросту.
Danger, sex, and drugs, X and R-rated
– Небяспека, сэкс і наркотыкі з рэйтынгам X і R
Danger, sex, and drugs, shit be outrageous
– Небяспека, сэкс і наркотыкі-усё гэта абуральна
But don’t get this shit fucked up, my boy
– Але не заблытацца ў гэтым лайне, мой хлопчык
Ya lucked up once, then ya doubled up
– Табе пашанцавала адзін раз, а потым ты падвоіў поспех
I dribble and pass it to the cup and triple-double it
– Я раблю дрыблінг, перадаю мяч у чару і раблю трыпл-дабл
Get to the basket, get the cash and cuddle up
– Падыдзі да кошыку, вазьмі наяўныя і прыцісніся да мяне
Cover up, bundle up, batter up (Batter up)
– Хавайся, хавайся, разамніся (разамніся)
Um, talk a lot of smack and I could back it up
– Гавары шмат глупстваў, і я змагу падтрымаць цябе
Shawty wanna shag, wanna shack it up
– Малая хоча потрахаться, хоча перепихнуться.
I can put her pussy on the platter like a platypus
– Я магу пакласці яе шапіках на страву, як качканоса
Nappy-head nigga, hair natted up
– Нігер ў падгузніку, валасы зачасаны наверх
I said, “Barbara,” a nigga tatted up
– Я сказаў: “Барбара”, Нігер у татуіроўках
I won’t argue, nigga mad as fuck
– Я не буду спрачацца, Нігер па-чартоўску злы
‘Cause they ain’t compatible, I’m finna catapult
– Таму што яны несумяшчальныя, я гатовы катапультавацца
But niggas know it’s goin’
– Але Нігеры ведаюць, што так і будзе
(Down, down, down, down, do-do-do-do—)
– (Зніжацца, зніжацца, зніжацца, зніжацца, зніжацца)
If I run out of fuel, I won’t
– Калі ў мяне скончыцца паліва, я не буду
What the fuck y’all gon’ do if I don’t
– Якога хрэна вы збіраецеся гэта рабіць, калі я не
Run out of fuel? (Down, down, down, down, do-do-do-do—)
– Скончылася паліва? (Уніз, уніз, уніз, уніз, рабіць-рабіць-рабіць-рабіць -—
That scares the fuck out of you
– Што палохае цябе
For a couple decades (Brrt)
– За пару дзесяцігоддзяў (Brrt)
Been lettin’ this TEC spray (Brrt)
– Я карыстаюся гэтым спрэем TEC (Бррт)
From that day that I met Dre (Brrt)
– З таго дня, як сустрэў дрэ (Бррт)
So you liable to catch strays (Brrt)
– Так што ты можаш лавіць бадзяжных сабак (Бррт).
From the second you press play (What?)
– З той секунды, як вы націснеце “прайграць” (што?)
I suggest they (What?)
– Я прапаную ім (што?)
Do not test like an essay (Why?)
– Не тэставаць, як эсэ (чаму?)
‘Cause like where my homies out west stay (Yeah)
– Таму што, напрыклад, там жывуць мае карэша з захаду (так)
We can just say (What?)
– Мы можам проста сказаць (што?)
I’m like an R-A-P-E-R (Yeah)
– Я такая Р-А-П-Е-Р (Да)
Got so many S-As (S-As), S-As (Huh)
– У мяне так шмат ” з-А “(З-А), “З-а” (Ха)
Wait, he didn’t just spell the word “rapper” and leave out a P, did he? (Yep)
– Пачакайце, ён жа не проста напісаў слова “рэпер” па літарах і прапусціў “Р”, ці не так? (Так)
R.I.P., rest in peace, Biggie
– Спачывай з мірам, Бігі
And Pac, both of y’all should be living (Yep)
– І Пак, вы абодва павінны жыць (Да)
But I ain’t tryna beef with him (Nope)
– Але я не збіраюся сварыцца з ім (не).
‘Cause he might put a hit on me like, “Keefe D, get him”
– Таму што ён можа напасці на мяне, тыпу: “Кіф дзі, дастань яго”
And that’s the only way you’re gonna be killing me (Nah)
– І гэта адзіны спосаб забіць мяне (не).
Ain’t gonna be on no beat, silly (Yeah)
– А я не гуляю, дурная))
I beat the beat silly, on the grind like teeth gritting
– Я адбіваю рытм, глупышка, з усіх сіл, як быццам скрыплю зубамі
Call me “obesity” (Why?)
– Называй мяне ” тлустым “(чаму?)
You think it’s over? Wait, it’s just beginning
– Думаеш, усё скончана? Пачакай, гэта толькі пачатак.
Diss me and it ain’t gonna be pretty (Nah)
– Ты мяне не пакрыўдзіш, і гэта будзе непрыгожа (Не-а)
Used to be yea tall, then I grew a little each day ’til I became God
– Раней я быў высокім, а потым з кожным днём патроху рос, пакуль не стаў Богам
Like James Todd, now your arms are too short to BK brawl
– Як Джэймс Тод, а цяпер у цябе занадта кароткія рукі, каб біцца ў “БК боек”
Indeed, they small like DJ Paul (Woo)
– Насамрэч, яны маленькія, як у ды-джэя Пола (Ууу).
My new Benz better than your truck by far
– Мой новы “Бенц” нашмат лепш твайго грузавіка
Bitch, suck my balls
– Сучка, отсоси у мяне за яйкі
You either smoke crack or you’re playin’ stickball in the street
– Ты альбо паліш крэк, альбо гуляеш у стикбол на вуліцы
‘Cause you must be on base if you thinkin’ you could touch my car (Yeah)
– Таму што, павінна быць, ты не правы, калі думаеш, што можаш чапаць маю машыну (так).
But if the whole world was out to get you (What?)
– Але калі б увесь свет настроіўся на цябе (што?)
It’d turn you to a powder keg too
– Гэта таксама ператварыла б цябе ў парахавую бочку
Kyle Rittenhouse, spittin’ rounds, the TEC shoots like (Look out, brrt)
– Кайл Риттенхаус, які страляе патронамі, TEC страляе так (асцярожна, бррт)
And that ain’t no sound effect (Woo)
– І гэта не мае ніякага гукавога эфекту (Ууу)
Neither was that, SIG Sauer lets loose
– Як і тое, што “зіг Заўэр” страляе на паразу
I don’t condone gun violence at schools (Nah)
– Я не ўхваляю гвалт з ужываннем агнястрэльнай зброі ў школах (не)
But I can’t get these voices out my head (Hey, Marshall, kill, kill, kill)
– Але я не магу выкінуць гэтыя галасы з галавы (Гэй, Маршал, забі, забі, забі).
They’re putting words in my mouth like alphabet soup
– Яны напаўняюць мой рот словамі, як алфавітным супам
Got the most content on the continent
– Я самы задаволены на кантыненце
And constant compliments give me confidence (I’m a)
– А пастаянныя кампліменты надаюць мне ўпэўненасці (я-а)
A cross of common sense and incompetence (Uh)
– Сумесь здаровага сэнсу і некампетэнтнасці (А)
I’m cognizant that conflict’s a consequence (What?)
– Я ўсведамляю, што канфлікт-гэта следства (чаго?)
Of accomplishments accomplished through competition
– Дасягненняў, дасягнутых у выніку канкурэнцыі
I’ve conquered and conked ’em into unconsciousness
– Я перамог і пагрузіў іх у несвядомае стан
Though conscious, I conjure this King Kong and just
– Хоць і ў свядомасці, Я выклікаю ва ўяўленні гэтага Кінг-Конга і проста
Call me “Kamikaze,” I’m concoctin’ this (Woo, my bad)
– Клічце мяне “Камікадзэ” , я прыдумляю гэта (Ууу, вінаваты)
Nobody’s sixteens are touching
– Ніхто з шаснаццацігадовых не кранае
These motherfuckin’ index fingers fuckin’ the nina
– Гэтыя гробаны указальныя пальцы, трахающие “Ніну”
Clutchin’ the nine millimeter, tuckin’ the heat
– Сціскаю девятимиллиметровый пісталет, прыціскаю яго да грудзей.
Got the toaster like an English muffin
– У мяне ёсць тостар, падобны на ангельскую булачку
No, I mean “toast to” like you drink to somethin’
– Не, я маю на ўвазе “тост за”, як быццам вы п’яце за нешта
But it’s in a holster, I proceed to bust and
– Але ён у кабуры, я прыступаю да перабору і
Fuck around and get popped like Halyna Hutchins
– Валяй дурня, і цябе прыкончаць, як галіну Хатчынс
Like I’m Alec Baldwin, what I mean is buckin’ you down
– Як быццам я Алек Болдуін, я хачу збіць цябе з ног
Coup de grâce then, right between the fuckin’ eyes
– Тады я нанясу табе смяротны ўдар, прама паміж гробаны вачэй
Shoot ’em all then, if you think you’re fuckin’ with me
– Тады перастраляю іх усіх, калі ты думаеш, што здзекуешся з мяне
You’re gonna suffer the fuckin’ repercussions
– Ты будзеш пакутаваць ад гробаны наступстваў
The reaper’s comin’, a heathen, I’m Ethan Crumbley
– Ідзе смерць, Язычнік, я Ітан Крамбли
I keep replenishing fuel while the beat I’m punishing
– Я працягваю папаўняць запасы паліва, пакуль біт я караю
If I run out of fuel, I won’t
– Калі ў мяне скончыцца паліва, я гэтага не зраблю
What the fuck y’all gon’ do if I don’t
– Што, чорт вазьмі, вы ўсё будзеце рабіць, калі я гэтага не зраблю
Run out of fuel? (Down, down, down, down, do-do-do-do—)
– Скончылася паліва? (Уніз, уніз, уніз, уніз, рабіць-рабіць-рабіць-рабіць -—
That scares the fuck out of you
– Што палохае цябе
