Eminem – Smack You Англійскі Тэкст Песні & Беларускі Пераклад

Відэакліп

Тэкст Песні

Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me
– Шуг стрэліў у мяне, Шуг стрэліў у мяне, Шуг стрэліў у мяне, Шуг стрэліў у мяне
Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me
– Шуг стрэліў у мяне, Шуг стрэліў у мяне, Шуг стрэліў у мяне, Шуг стрэліў у мяне
Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me
– Шуг стрэліў у мяне, Шуг стрэліў у мяне, Шуг стрэліў у мяне, Шуг стрэліў у мяне
Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me
– Шуг стрэліў у мяне, Шуг стрэліў у мяне, Шуг стрэліў у мяне, Шуг стрэліў у мяне
Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me
– Шуг стрэліў у мяне, Шуг стрэліў у мяне, Шуг стрэліў у мяне, Шуг стрэліў у мяне
Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me
– Шуг стрэліў у мяне, Шуг стрэліў у мяне, Шуг стрэліў у мяне, Шуг стрэліў у мяне

Hopin’ my thug motherfuckers know
– Спадзяюся, мае ўблюдкі-галаварэзы ведаюць
This be the realest shit I ever wrote, against all odds
– Гэта самая сапраўдная хрень, якую я калі-небудзь пісаў, нягледзячы ні на што
Up in the studio, gettin’ blowed
– Я ў студыі, надрываюся
To the truest shit I ever spoke, against all odds
– Гэта самая праўдзівая хрень, якую я калі-небудзь казаў, нягледзячы ні на што
Hopin’ my true motherfuckers know
– Спадзяюся, мае сапраўдныя ўблюдкі ведаюць
This be the realest shit I ever wrote, against all odds
– Гэта будзе самая сапраўдная хрень, якую я калі-небудзь пісаў, нягледзячы ні на што
Up in the studio, gettin’ blowed
– Я ў студыі, і мяне выбухаюць
To the truest shit I ever spoke (Come on) (21-gun salute)
– Гэта самая праўдзівая хрень, якую я калі-небудзь казаў (Давай) (салют з 21 прылады)

I’m holding Irv responsible, the Cookie Monster of Rap
– Я ўскладаю адказнасць на Ірва, печеньевого монстра рэпу.
Won’t give Hailie back her Oscar, they lost it up Ja Rule’s ass
– Яны не вернуць Хэйлі яе “Оскар”, яны страцілі яго ў задніцы Джа Рула
We forgot an Oscar’s a statue of a naked man
– Мы забыліся, што” Оскар ” – гэта статуя аголенага мужчыны
He told her if she goes to take it back that he’ll break her hand (Grr)
– Ён сказаў ёй, што, калі яна паспрабуе забраць яго назад, ён зломіць ёй руку (Грр).
But that’s okay, baby, let’s leave this faggot alone
– Але ўсё ў парадку, дзетка, давай пакінем гэтага педзіка ў спакоі
Let him have it, next your daddy’ll bring you home two more
– Пакінь яго ў спакоі, у наступны раз твой татачка прынясе табе дадому яшчэ дваіх
And remember that pretty little dress that you wore
– І ўспомні тое міленькае сукеначка, якое было на табе.
To his show to match his when we saw him perform? (Yeah?)
– На яго шоў, каб адпавядаць таму, на якім мы бачылі яго выступ? (Так?)
Well, we gon’ send that to his son
– Ну, мы адправім яго сыну
(You mean his son is a girl?) No, but he likes to dress like one (Haha)
– (Вы хочаце сказаць, што яго сын-дзяўчына?) Не, але яму падабаецца апранацца як дзяўчына (Ха-ха).
And I think he’s got a daughter too
– У яго таксама ёсць дачка
But we ain’t gotta talk about his dirty-ass little kids like he did to you
– Але мы не павінны казаць пра яго брудных дзетках так, як ён казаў пра цябе
‘Cause we don’t need to stoop to Ja Rule’s level
– Таму што нам не трэба апускацца да ўзроўню Джа Рула
‘Cause if we do, then that would mean (Yo) that we’d only be one-foot-two
– Таму што, калі мы гэта зробім, то гэта будзе азначаць, што мы будзем ростам усяго ў адзін фут і два цалі
Then we’d be as tall as the statue we shoved up his ass
– Тады мы станем такімі ж высокімі, як статуя, якую мы засунулі яму ў азадак
And then who knows? He might have room to fit us up there too
– І тады, хто ведае? Магчыма, у яго знойдзецца месца і для нас.
Aight, big ears, it’s time for you to go upstairs, boo
– Добра, Вушасцік, табе пара ісці наверх, бу
Give daddy kisses! Kim, you fuckin’ slut, where are you?
– Пацалунак татачку! Кім, ты, блядзь, шлюха, дзе ты?
Come put Hailie to bed, I’ll be finished up with this shit in a minute
– Ідзі, пакладзі Хэйлі спаць, я скончу з гэтым дзярмом праз хвіліну
Just in time for you to make the last call at fuckin’ Skinnies
– Як раз своечасова, каб ты паспела зрабіць апошні званок у гробаны “Скініз”
Hailie’s gone, what’s up now, punk? Since you brought her up
– Хэйлі сышла, што цяпер, смаркач? Раз ужо ты яе выгадаваў
Let’s talk about her, chump, you already called her a slut
– Давай пагаворым пра яе, дурань, ты ўжо назваў яе шлюхай
Bitch, don’t you ever question how we bring our daughter up
– Сука, ты ніколі не задаваўся пытаннем, як мы выхоўваем нашу дачку
You don’t even raise your kids, you waddling Donald Duck
– Ты нават не выхоўваеш сваіх дзяцей, ты, Дональд Дак, ковыляющий вразвалочку.
Fat-ass bitch of a wife who lives at McDonald’s doors
– Жонка-таўстазадая сучка, якая жыве каля дзвярэй “Макдоналдса”.
You stay in LA and tryna parlay with all the plugs
– Ты застаешся ў Лос-Анджэлесе і спрабуеш заключыць заклад з усімі запар.
Beggin’ Suge to get him to follow you to all the clubs
– Моляешь Шугай, каб ён хадзіў за табой па ўсіх клубах,
But you’re too dumb to see that your publishing’s all he wants
– Але ты занадта тупы, каб зразумець, што ўсё, што яму трэба-гэта Публікацыя тваіх работ,
Thinkin’ you friends ’til he gets it and you’re the next rapper
– Лічыш вас сябрамі, пакуль ён гэтага не даможацца, і ты не станеш наступным рэперам.
Sittin’ on the passenger side of that Benz that gets hit again
– Сяджу на пасажырскім сядзенні таго “Бэнца”, у які зноў страляюць
And LAPD’ll be sayin’, “Who did this shit again?”
– І паліцыя Лос-Анджэлеса будзе пытацца: “хто зноў гэта зрабіў?”
Knowin’ who did it, but still nobody admits it
– Мы ведаем, хто гэта зрабіў, але ніхто так і не прызнаецца.
But if I get killed for this shit, I know who did it
– Але калі мяне заб’юць з-за гэтага лайна, я ведаю, хто гэта зрабіў
Y’all ain’t gotta go to limits to solve it, just expect a visit
– Вам не абавязкова выходзіць за рамкі, каб разабрацца ў гэтым, проста чакайце майго візіту
From forty to fifty vatos on your steps, ready, set to let the shots go
– Ад сарака да пяцідзесяці ватос стаяць у вас на парозе, гатовыя адкрыць агонь.
Pac, tell ’em who shot ya (Suge shot me, Suge shot me)
– Пак, скажы ім, хто ў цябе страляў (Шуг страляў у мяне, Шуг страляў у мяне)

I’m holdin’ Suge responsible for the deaths of the two greatest rappers to ever grace the face of this planet (Suge shot me, Suge shot me)
– Я ўскладаю на Шугай адказнасць за смерць двух найвялікшых рэпераў, калі-небудзь ўпрыгожвалі аблічча гэтай планеты (Шуг страляў у мяне, Шуг страляў у мяне).
If only the late great Mr. Christopher Wallace could talk, he could tell you himself (Suge shot me, Suge shot me)
– Калі б толькі нябожчык вялікі містэр Крыстафер Уоллес мог гаварыць, ён бы сам распавёў вам (Сьюдж страляў у мяне, Сьюдж страляў у мяне)
I’m holdin’ Suge responsible for the death of Ja Rule or anyone else down with the Row (Suge shot me, Suge shot me)
– Я ўскладаю на Сьюджа адказнасць за смерць Джа Рула ці кагосьці яшчэ, хто ўдзельнічаў у скандале (Сьюдж страляў у мяне, Сьюдж страляў у мяне).
In the immortal words of Pac, speaking for me and any other rapper next to get shot (Suge shot me, Suge shot me)
– Па несмяротных словах Пака, якія ён прамаўляе ад майго імя і ад імя любога іншага рэпера, якога могуць падстрэліць (Шуг падстрэліў мяне, Шуг падстрэліў мяне).

This game is gonna be the death of me, but I’m gonna expose the truth even if it kills me
– Гэтая гульня звядзе мяне з розуму, але я збіраюся раскрыць праўду, нават калі гэта заб’е мяне
This game is gonna be the death of me, but I’m gonna expose the truth even if it kills me
– Гэтая гульня звядзе мяне з розуму, але я збіраюся раскрыць праўду, нават калі гэта заб’е мяне
This game is gonna be the death of me, but I’m gonna expose the truth even if it kills me
– Гэтая гульня звядзе мяне з розуму, але я збіраюся раскрыць праўду, нават калі гэта заб’е мяне
This game is gonna be the death of me, but I’m gonna expose the truth even if it kills me (And it probably will)
– Гэтая гульня звядзе мяне з розуму, але я збіраюся раскрыць праўду, нават калі гэта заб’е мяне (і, верагодна, так і будзе).

I don’t know why the fuck you even gotta get me started
– Я не разумею, якога чорта ты наогул прымушаеш мяне пачынаць
I swear to God, you gotta be retarded
– Клянуся Богам, ты, павінна быць, разумова адсталы
You’re regarded the hardest workin’ artist since Pac? Stop, no, you’re not
– Цябе лічаць самым працавітым мастаком з часоў Pac? Стоп, не, гэта не так
Oh my God, knock it off, Ja, get off his jock
– Божа мой, спыні, так, адстань ад яго штаноў
You spoke on the Doctor, that’s vodka
– Ты казаў пра доктара, гэта гарэлка
That ain’t Ja talkin’, Dre, give me the word, I’ll sock him
– Гэта не ты так кажаш, дрэ, дай мне слова, і я яму хлушу
The fuck is the problem? Let’s get to the root
– У чым, чорт вазьмі, праблема? Давай разбярэмся з коранем
Irv’s brother ain’t the only one shootin’ himself in the foot
– Брат Ірва не адзіны, хто прастрэліў сабе нагу
To say that they jumped out of a window and hit the pavement
– Сказаць, што яны выскачылі з акна і разбіліся аб маставую
Off the Empire State Building would be an understatement
– З Эмпайр Стэйт Білдынг было б пераменшвання
It’d be an understatement to say that they made a fatal fuckin’ mistake
– Было б пераменшвання сказаць, што яны здзейснілі гробаны фатальную памылку
For fuck’s sake, what did you just take?
– Дзеля ўсяго святога, што ты толькі што прыняў?
Let me get some of whatever you’re on to be where you at
– Я вазьму што-небудзь з таго, што ты прымаеш, каб быць у форме.
‘Cause you gotta be a fuckin’ moron to even do that
– Таму што трэба быць гробаны ідыётам, каб нават гэта зрабіць
Roll it up, smoke it, and throw on a freakin’ durag
– Згорнем яе, выкурыць і закурыць чортаву дур
Ja, you got “Outlaw” on your forearm, let’s see the new tat
– Так, у цябе на перадплечча надпіс “па-за законам”, давай паглядзім на новую татуіроўку.
You gotta be seein’ somethin’ we don’t see
– Ты, мусіць, бачыш нешта, чаго не бачым мы
Let us know if you know something we don’t, please
– Дай нам ведаць, калі ты ведаеш нешта, чаго не ведаем мы, калі ласка
‘Cause I just don’t see the vision, you ain’t even our division
– Таму што я проста не разумею, што адбываецца, ты нават не з нашага падраздзялення
You might even fuckin’ die, and it ain’t even our decision
– Ты можаш нават памерці, чорт вазьмі, і гэта нават не наша рашэнне
You made a deal with the devil who’s giving you his permission
– Ты заключыў здзелку з д’яблам, які дае табе сваё дазвол
To imitate a legend we all love so much, we miss him
– Пераймаць легенду, якую мы ўсе так любім, па якой сумуем
And now this shit’s just getting disgusting ’cause it’s sickening
– І зараз гэта дзярмо становіцца проста агідным, таму што гэта выклікае агіду
‘Cause we see it, but no one says a fuckin’ thing
– Таму што мы гэта бачым, але ніхто ні храна не кажа
We just pretend that it doesn’t exist, but it does, and it’s been itching
– Мы проста прыкідваемся, што гэтага не існуе, але гэта ёсць, і гэта не дае мне спакою
And just eatin’ at me so fucking much, and it’s just gettin’
– І проста па-чартоўску моцна мяне грызе, і гэта становіцца ўсё мацней
To the point you might as well go to Suge, assume position
– Да такой ступені, што ты мог бы з такім жа поспехам падысці да Шугу, заняць пазіцыю
Drop to your fuckin’ knees and just suck his fuckin’ dick and
– Апусціся на свае гробаны калені і проста отсоси ў яго, блядзь, і
Get it over with, your reign is over with, and you know this shit
– Скончыце гэта, ваша кіраванне скончылася, і вы ведаеце, што дзярмо
You just don’t want no one to notice it, that Jodeci shit
– Ты проста не хочаш, каб хтосьці заўважыў гэта дзярмо з Джодечи
Ain’t even entertaining, you’re crying, your voice is straining like you dying
– Гэта нават не забаўляе, ты плачаш, твой голас зрываецца, як быццам ты паміраеш
But look in the sky, it ain’t even raining, come outta the rain
– Але паглядзі на неба, там нават дажджу няма, выйдзі з-пад дажджу.

Hopin’ my thug motherfuckers know
– Спадзяюся, мае ўблюдкі-галаварэзы ведаюць
This be the realest shit I ever wrote, against all odds
– Гэта самая сапраўдная хрень, якую я калі-небудзь пісаў, нягледзячы ні на што
Up in the studio gettin’ blowed
– У студыі мяне проста ўзарвалі
To the truest shit I ever spoke, against all odds
– Гэта самая праўдзівая хрень, якую я калі-небудзь казаў, нягледзячы ні на што
Hopin’ my thug motherfuckers know
– Спадзяюся, мае ўблюдкі-галаварэзы ведаюць
This be the realest shit I ever wrote, against all odds
– Гэта самая сапраўдная хрень, якую я калі-небудзь пісаў, нягледзячы ні на што
Up in the studio gettin’ blowed
– У студыі мяне проста ўзарвалі
To the truest shit I ever spoke, against all odds
– Гэта самая праўдзівая хрень, якую я калі-небудзь казаў, нягледзячы ні на што

This game is gonna be the death of me, but I’m gonna expose the truth even if it kills me
– Гэтая гульня звядзе мяне з розуму, але я збіраюся раскрыць праўду, нават калі гэта заб’е мяне
This game is gonna be the death of me, but I’m gonna expose the truth even if it kills me
– Гэтая гульня звядзе мяне з розуму, але я збіраюся раскрыць праўду, нават калі гэта заб’е мяне.
This game is gonna be the death of me, but I’m gonna expose the truth even if it kills me
– Гэтая гульня звядзе мяне з розуму, але я збіраюся раскрыць праўду, нават калі гэта заб’е мяне
This game is gonna be the death of me, but I’m gonna expose the truth even if it kills me (And it probably will)
– Гэтая гульня звядзе мяне з розуму, але я збіраюся раскрыць праўду, нават калі гэта заб’е мяне (і, верагодна, так і будзе).

Stupid, I’m gonna make you shut up once I get out there too
– Тупыя, я таксама прымушу цябе заткнуцца, як толькі выйду на сцэну
Smack you across the face
– Улеплю табе аплявуху.


Eminem

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: