Відэакліп
Тэкст Песні
Feel it comin’ in the air (yeah)
– Адчуваю, як гэта лунае ў паветры (так)
Hear the screams from everywhere (yeah)
– Чую крыкі адусюль (так)
I’m addicted to the thrill (I’m ready)
– Я заахвоціўся да вострых адчуванняў (я гатовы)
It’s a dangerous love affair (come on)
– Гэта небяспечная любоўная інтрыга (давай)
Can’t be scared when it goes down
– Нельга баяцца, калі ўсё ідзе прахам.
Got a problem, tell me now
– Ёсць праблема, скажы мне зараз
Only thing that’s on my mind
– Адзінае, што ў мяне на розуме
Is who’s gonna run this town tonight
– Вось хто будзе кіраваць гэтым горадам сёння ўвечары
Is who’s gonna run this town tonight
– Вось хто будзе кіраваць гэтым горадам сёння ўвечары
We gon’ run this town
– Мы будзем кіраваць гэтым горадам
We are, yeah, I said it, we are
– Мы, так, я сказаў гэта, мы
This is Roc Nation, pledge your allegiance
– Гэта нацыя Рпц, прысягніце на вернасць
Get your fatigues on, all black everything
– Апранай сваю форму, усё чорнае.
Black cards, black cars, all black everything
– Чорныя карткі, чорныя машыны, усё чорнае-абсалютна ўсё
And our girls are blackbirds ridin’ with they Dillingers
– А нашы дзяўчынкі-чорныя дразды, якія скачуць са сваімі дылерамі.
I get more in depth if you boys really real enough
– Я атрымаю больш інфармацыі, калі вы, хлопцы, сапраўды дастаткова рэальныя
This is la Familia, I’ll explain later
– Гэта la Familia, я растлумачу пазней
But for now, let me get back to this paper
– Але зараз дазвольце мне вярнуцца да гэтага артыкула
I’m a couple bands down and I’m tryin’ to get back
– Я адстаў на пару груп і спрабую вярнуцца
I gave Doug a grip and lost a flip for five stacks
– Я схапіў Дуга за руку і прайграў фліп на пяць стэкаў
Yeah, I’m talkin’ five comma, six zeros, dot zero, here Doug
– Так, я кажу пра пяць косак, шасці нулях, нулявы кропцы, тут Даг
Back to runnin’ circles ’round n-, now we squared up
– Вяртаемся да летаніны па крузе вакол n -, цяпер мы зраўняліся
Hold up
– Прыпыніць
Life’s a game but it’s not fair
– Жыццё-гэта гульня, але гэта несумленна
I break the rules so I don’t care
– Я парушаю правілы, так што мне ўсё роўна
So I keep doin’ my own thing
– Так што я працягваю займацца сваёй справай.
Walkin’ tall against the rain
– Іду ва ўвесь рост пад дажджом
Victory’s within the mile
– Перамога ў межах мілі
Almost there, don’t give up now
– Амаль у мэты, не здавайся зараз
Only thing that’s on my mind
– Адзінае, што ў мяне на розуме
Is who’s gonna run this town tonight
– Вось хто будзе кіраваць гэтым горадам сёння ўвечары
Hey-hey-hey-hey-hey-hey
– Эй-эй-эй-эй-эй-эй
Hey-hey-hey-hey-hey
– Эй-эй-эй-эй-эй
Hey-hey-hey-hey-hey-hey
– Эй-эй-эй-эй-эй-эй
Is who’s gonna run this town tonight (hey-hey-hey-hey-hey)
– Вось хто будзе кіраваць гэтым горадам сёння ўвечары (эй-эй-эй-эй-эй-эй)
We are, yeah, I said it, we are
– Мы, так, я сказаў гэта, мы
You can call me Caesar, in a dark Caesar
– Ты можаш называць мяне Цэзарам, у цемры Цэзарам
Please follow the leader, so Eric B we are
– Калі ласка, прытрымлівайцеся за лідэрам, так што, Эрык Бі, мы
Microphone fiend, this the return of the God
– Д’ябал з мікрафона, гэта вяртанне Бога
Peace, God, ah, ah, it ain’t no nobody fresher
– Свет, Божа, ах, ах, няма нікога свежае
I’m in Maison, ah, Martin Margiela
– Я ў хаце, ах, Марціна Марджела
On the table, screamin’
– На стале, крычучы
“F- the other side, they’re jealous”
– “Наадварот, яны зайздросцяць”
We got a banquette full of broads
– У нас на банкетцы поўна баб
They got a table full of fellas (eww)
– У іх за сталом поўна хлопцаў (фууу)
And they ain’t spendin’ no cake
– І яны не выдаткуюць ні цэнта на торт.
They should throw their hand in
– Яны павінны прыкласці свае намаганні,
‘Cause they ain’t got no spades (eww)
– таму што ў іх няма рыдлёвак (фууу)
My whole team got dough
– Уся мая каманда атрымала бабкі
So my banquette is lookin’ like millionaires’ row (eww)
– Так што мая банкетка выглядае як шэраг мільянераў (фууу)
Life’s a game but it’s not fair
– Жыццё-гэта гульня, але гэта несумленна
I break the rules so I don’t care
– Я парушаю правілы, так што мне ўсё роўна
So I keep doin’ my own thing
– Так што я працягваю займацца сваёй справай.
Walkin’ tall against the rain
– Іду ва ўвесь рост пад дажджом
Victory’s within the mile
– Перамога ў межах мілі
Almost there, don’t give up now
– Амаль у мэты, не здавайся зараз
Only thing that’s on my mind
– Адзінае, што ў мяне на розуме
Is who’s gonna run this town tonight
– Вось хто будзе кіраваць гэтым горадам сёння ўвечары
Hey-hey-hey-hey-hey-hey
– Эй-эй-эй-эй-эй-эй
Hey-hey-hey-hey-hey
– Эй-эй-эй-эй-эй
Hey-hey-hey-hey-hey-hey
– Эй-эй-эй-эй-эй-эй
Is who’s gonna run this town tonight (hey-hey-hey-hey-hey)
– Вось хто будзе кіраваць гэтым горадам сёння ўвечары (эй-эй-эй-эй-эй-эй)
It’s crazy how you can go from bein’ Joe Blow
– Гэта вар’яцтва, як ты можаш перастаць быць Джо Блоу
To everybody on your d-, no h-
– Для ўсіх, хто на тваім д -, без ч-
I bought my whole family whips, no Volvos
– Я купіў ўсёй сваёй сям’і пугі, ніякіх “Вольва”
Next time I’m in church, please, no photos
– У наступны раз, калі я буду ў царкве, калі ласка, ніякіх фатаграфій
Police escorts, everybody passports
– Паліцэйскае суправаджэнне, ва ўсіх пашпарты
This the life that everybody ask for
– Гэта жыццё, пра якое ўсе просяць
This the fast life, we are on a crash course
– Гэта хуткая жыццё, мы на паскораным курсе
What you think I rap for, to push a f- RAV4?
– Як ты думаеш, для чаго я чытаю рэп, каб штурхаць f-RAV4?
But I know that if I stay stunting
– А я знаю, как бы я была низкая
All these girls only gon’ want one thing
– Усе гэтыя дзяўчаты будуць хацець толькі аднаго.
I can spend my whole life goodwill hunting
– Я магу выдаткаваць усё сваё жыццё на паляванне за добрай воляй
Only good gon’ come is this good when I’m c-
– Адзінае, што будзе добра, – гэта добра, калі я буду ў-
She got a ass that’ll swallow up a G-string
– У яе такая задніца, што праглыне стрынгі
And up top, uh, two bee stings
– А наверсе, э-э, два пчаліных ўкусу
And I’m beasting off the Riesling
– І я дапіваю рислинг
And my n- just made it out the precinct
– І мой н – толькі што выбраўся з участку
We give a damn about the drama that your dude bring
– Нам напляваць на драму, якую задавальняе твой чувак
I’m just tryin’ to change the color on your mood ring
– Я проста спрабую змяніць колер вашага кольцы, каб падняць настрой.
Reebok, baby, you need to try some new things
– Рибок, дзетка, табе трэба паспрабаваць што-небудзь новенькае
Have you ever had shoes without shoe strings?
– У вас калі-небудзь былі туфлі без шнуркоў?
“What’s that, Ye?”, “Baby, these heels”
– “Што гэта, так?”, “Дзетка, гэтыя абцасы”
“Is that a May- what?”, “Baby, these wheels”
– “Гэта май – што?”, “Дзетка, гэтыя колы”
You trippin’ when you ain’t sippin’, have a refill
– Калі ты спатыкаешся, калі не п’еш, налі яшчэ.
You feelin’ like you runnin’, huh? Now you know how we feel
– – Ты, здаецца, бяжыш, га? Цяпер ты ведаеш, што мы адчуваем
What’s up?
– Як справы?
Hey-hey-hey-hey-hey-hey
– Эй-эй-эй-эй-эй-эй
Hey-hey-hey-hey-hey
– Эй-эй-эй-эй-эй
Hey-hey-hey-hey-hey-hey
– Эй-эй-эй-эй-эй-эй
Hey-hey-hey-hey-hey
– Эй-эй-эй-эй-эй
What’s up?
– Як справы?
Hey-hey-hey-hey-hey-hey
– Эй-эй-эй-эй-эй-эй
Hey-hey-hey-hey-hey
– Эй-эй-эй-эй-эй
Hey-hey-hey-hey-hey-hey
– Эй-эй-эй-эй-эй-эй
We gon’ run this town tonight
– Сёння ноччу мы будзем кіраваць гэтым горадам.
What’s up?
– Як справы?
