Jon Bellion – RICH AND BROKE Англійскі Тэкст Песні & Беларускі Пераклад

Відэакліп

Тэкст Песні

All that money, you broke as fuck
– З-за ўсіх гэтых грошай ты застаўся без гроша ў кішэні

Loose change
– Дробязь
Still can’t buy you time
– Я ўсё яшчэ не магу выйграць для цябе час
Loose change
– Дробязь
Fuck it, I change my mind
– Да д’ябла, я перадумаў
Oh, my home’s not a foreign place
– Аб, мой дом не за мяжой
Boys need me, need to see my face
– Я патрэбны хлопцам, ім трэба бачыць мой твар
You got to watch with the foreign face
– Ты павінен глядзець на мяне з чужым выразам твару
But all of your boys see a foreign face
– Але ўсе вашы хлопцы бачаць замежнае твар

I felt the earthquake in New York
– Я адчуў землятрус у Нью-Ёрку
I was in my goose down bed
– Я ляжаў у сваім ложку на гусіным пуху
I was in my big, big house
– Я быў у сваім вялікім-вялікім доме
With a whip outside on ten
– А звонку Стукаў пугу
Thought a bomb had dropped outside
– Мне падалося, што на вуліцы ўпала бомба
Had a big chain ’round my neck
– У мяне на шыі была вялікая ланцуг
That I worked for my whole life
– Дзеля гэтага я працаваў усё сваё жыццё
But the first thought was my kids
– Але першая думка была пра маіх дзецях
I felt the earthquake in New York
– Я адчуў землятрус у Нью-Ёрку
I was in my goose down bed
– Я ляжаў у сваім ложку на гусіным пуху
I was in my big, big house
– Я быў у сваім вялікім-пребольшом доме
With a whip outside on ten
– На дзесятым паверсе Стукаў пугу
Thought a bomb had dropped outside
– Падумаў, што звонку ўпала бомба
Had a big chain ’round my neck
– На шыі ў мяне была вялікая ланцуг
That I worked for my whole life
– Дзеля якой я працаваў усё сваё жыццё
But the first thought was my kids
– Але першай думкай былі Мае дзеці

We believed you
– Мы паверылі Табе
We fell for it
– Мы купіліся на гэта
All that money, you broke as fuck
– Столькі грошай, а ты згалеў на хрэн
This the new-age rich
– Гэта багацеі Новага часу

Don’t you dare leave my arms (Don’t you dare leave my arms)
– Не смей пакідаць мае абдымкі (не смей пакідаць мае абдымкі)
Rest your head in my heart (Rest your head in my heart)
– Прыцісніся да майго сэрца (Прыцісніся да майго сэрца)
If less of me will give you more, I’m strangling my pride
– Калі меншае ўва мне дасць табе больш, я падаўлю свой гонар
Light of my life, lay down my life
– Святло майго жыцця, ахвярую сваім жыццём

I felt the earthquake in New York
– Я адчуў землятрус у Нью-Ёрку
I was in my goose down bed
– Я ляжаў у сваім ложку на гусіным пуху.
I was in my big, big, big, big, b-big
– Я быў у маёй вялікай, вялікі, вялікі, вялікі, вялікі
With a whip outside on ten
– З пугай на дзесяць
Thought a bomb had dropped outside
– Думалі, там бомба ўпала за межамі
Had a big chain ’round my neck
– Была вялікая ланцуг на шыі
That I worked for my whole life
– Што я працаваў усё сваё жыццё
But the first thought was my kids
– Але першая думка была: мае дзеці
I felt the earthquake in New York
– Я адчуў землятрус у Нью-Ёрку
I was in my goose down bed
– Я ляжаў у сваім ложку на гусіным пуху
I was in my big, big house
– Я быў у сваім вялікім-пребольшом доме
With a whip outside on ten
– З дубцом звонку на дзесяці
Thought a bomb had dropped outside
– Падумаў, што звонку ўпала бомба
Had a big chain ’round my neck
– У мяне была вялікая ланцуг на шыі
That I worked for my whole life
– Што я працаваў усё сваё жыццё
But the first thought was my
– Але першай думкай было маё

Ooh, when the morning comes
– Калі настане раніца…
When the morning comes
– Калі настане раніца
When the morning comes, when the morning comes
– Калі настане раніца, калі настане раніца…
When the morning comes to hurt the family
– Калі наступіць раніца, якое наносіць боль сям’і
We say
– Мы гаворым
Son of the morning comes to take the family
– Сын раніцай прыязджае, каб забраць сям’ю
We say
– Мы гаворым
Devil, get out the house
– Д’ябал, прэч з хаты
Devil, get out the house
– Д’ябал, прэч з хаты
Devil, get out the house
– Д’ябал, прэч з хаты
Devil, get out the house
– Д’ябал, прэч з хаты
Devil, get out the house
– Д’ябал, прэч з хаты
Devil, get out the house
– Д’ябал, прэч з хаты
Devil, get out the house
– Д’ябал, прэч з хаты
Devil, get out the house
– Д’ябал, прэч з хаты
When the morning comes to hurt the family
– Калі раніца прыходзіць, каб нашкодзіць сям’і
We say, hey, hey, hey, hey, hey, hey
– Мы кажам: “гэй, гэй, гэй, гэй, гэй, гэй”
We say
– Мы гаворым
Son of the morning comes to take the family
– Сын раніцы прыходзіць, каб забраць сям’ю
We say
– Мы гаворым
Devil, get out the house
– Д’ябал, прэч з хаты
Devil, get out the house
– Д’ябал, прэч з хаты
Devil, get out the house (I say)
– Д’ябал, прэч з хаты (кажу я)
Devil, get out the house
– Д’ябал, прэч з хаты
Devil, get out the house
– Д’ябал, прэч з хаты
Devil, get out the house
– Д’ябал, прэч з хаты
Devil, get out the house (I say)
– Д’ябал, прэч з хаты (я кажу).
Devil, get out the house
– Д’ябал, прэч з хаты
I will never let you take my fa—
– Я ніколі не дазволю табе адабраць у мяне фа—
Devil, get out the house
– Д’ябал, прэч з хаты
Devil, get out the house
– Д’ябал, прэч з хаты
Devil, get out the house
– Д’ябал, прэч з хаты
Devil, get out the house
– Д’ябал, прэч з хаты
Devil, get out the house
– Д’ябал, прэч з хаты
Devil, get out the house
– Д’ябал, прэч дома
Devil, get out the house
– Д’ябал, прэч дома
Devil, get out the house
– Д’ябал, прэч дома

I felt the earthquake in New York, York, York, York
– Я адчуў землятрус у Нью-Ёрк, Ёрк, Ёрк, Ёрк
I was in my goose down bed
– Я быў у сваёй гусіным пухам ложку
I felt the earthquake in New York, York
– Я адчуў землятрус у Нью-Ёрк
With the whip outside on ten
– З пугай на дзесяць
Thought a bomb had dropped outside
– Падумаў, што звонку ўпала бомба
Had dropped outside, had dropped outside
– Ўпала звонку, звалілася звонку
That I worked for my whole life, life, life, life, li—
– Дзеля чаго я працаваў усё сваё жыццё, жыццё, жыццё, жыццё, жыццё, ці—
I felt the earthquake in New York, York, York, York
– Я адчуў землятрус у Нью-Ёрку, у Ёрку, у Ёрку, у Ёрку, у Ёрку
I was in my goose down bed
– Я ляжаў у сваім ложку на гусіным пуху
I felt the earthquake in New York, York
– Я адчуў землятрус у Нью-Ёрку, у Ёрку
With the whip outside on ten
– А на вуліцы было дзесяць гадзін раніцы
Thought a bomb had dropped outside
– Я падумаў, што на вуліцы ўпала бомба
Had dropped outside, had dropped outside
– Звалілася на вуліцы, звалілася на вуліцы
That I worked for my whole life, life, life, life
– Што я працаваў усё сваё жыццё, жыццё, жыццё, жыццё

Devil, get out the house
– Д’ябал, прэч з хаты
Devil, get out the house
– Д’ябал, прэч з хаты
Devil, get out the house
– Д’ябал, прэч з хаты
Devil, get out the house
– Д’ябал, прэч з хаты
Devil, get out the house
– Д’ябал, прэч з хаты
Devil, get out the house
– Д’ябал, прэч з хаты
Devil, get out the house
– Д’ябал, прэч з хаты
Devil, get out the house
– Д’ябал, прэч з хаты


Jon Bellion

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: