Відэакліп
Тэкст Песні
Yo, man, let me take that one from the top (You’re not getting it, it’s not clocking to you)
– Эй, чувак, дазволь мне пачаць з самага пачатку (Ты не разумееш, да цябе гэта не даходзіць)
It’s not clocking to you that I’m standing on business, is it?
– Да цябе не даходзіць, што я тут па справе, ці не так?
We’re on the sidewalk, Justin
– Мы на тратуары, Джасцін.
I don’t give a **** if you’re on the sidewalk
– Мне пляваць, што ты стаіш на тратуары
I’m a human **** being, you’re standing around my car, at the beach
– Я чалавек, а ты стаіш каля маёй машыны, на пляжы
You know what I’m sayin’?
– Разумееш, пра што я кажу?
I like that you pronounce business
– Мне падабаецца, што ты гаворыш па-дзелавому
Usually, when I say, “Standin’ on business,” I say, “Standin’ on bih’ ‘ness” (Mm)
– Звычайна, калі я кажу “займаюся бізнесам”, я кажу ” працую на карысць бі “(Мм)
I don’t say, “Standing on— I’m standing on business, bro”
– Я не кажу”працую— я займаюся бізнэсам, браценік”.
I think that’s why he ain’t leave right there
– Я думаю, менавіта таму ён не сыдзе прама цяпер
You were pronunciatin’ every wor— you can’t pronunciate every word when you doin’ that (Damn)
– Ты прамаўляў кожнае слова – ты не можаш вымавіць кожнае слова, калі робіш гэта (чорт)
You know what I’m sayin’? “I’m standin’ on bih’ ‘ness” (Yeah, you right)
– Ты разумееш, пра што я кажу? “Я стаю на баку Босніі і Герцагавіны” (так, ты маеш рацыю)
And you standin’ on bih’ ‘ness (Yeah, you’re right, you’re right), yeah, that guy’ll never leave, y’know? (So)
– І ты стаіш на сваім (так, ты маеш рацыю, ты маеш рацыю), так, гэты хлопец ніколі не сыдзе, разумееш? (Значыць)
I’ma start goin’ to beach and lookin’ for motherfuckers just to say that shit, too
– Я пачну хадзіць на пляж і шукаць ублюдкаў, проста каб сказаць ім тое ж самае.
You want some of this Black? You wanna hit this, uh, Black & Mild? (Nah, I’m good, I’m cool, bro)
– Хочаш трохі гэтага чорнага? Хочаш паспрабаваць што-небудзь чорнае і мяккае? (Не, я ў парадку, я крут, браценік)
You good? (Yeah) Alright, bet, no, I figured that
– Ты ў парадку? (Так) добра, спрачаемся, не, я зразумеў, што
