Відэакліп
Тэкст Песні
Dear Adonis
– Дарагі Аданіс
I’m sorry that that man is your father, let me be honest
– Мне шкада, што гэты чалавек – твой бацька, дазволь мне быць сумленным
It takes a man to be a man, your dad is not responsive
– Каб быць мужчынам, трэба быць сапраўдным мужчынам, твой бацька не ўмее рэагаваць
I look at him and wish your grandpa woulda wore a condom
– Я гляджу на яго і шкадую, што твой дзядуля не карыстаўся прэзерватывам
I’m sorry that you gotta grow up and then stand behind him
– Мне шкада, што табе прыйдзецца пасталець і ўстаць на яго бок
Life is hard, I know, the challenge is always gon’ beat us home
– Я ведаю, жыццё цяжкая, і цяжкасці заўсёды прыводзяць нас да фінішу першым
Sometimes our parents make mistakes that affect us until we grown
– Часам нашы бацькі здзяйсняюць памылкі, якія ўплываюць на нас, пакуль мы не вырасцем
And you’re a good kid that need good leadership
– А ты добры дзіця, якому трэба добрае кіраўніцтва
Let me be your mentor since your daddy don’t teach you shit
– Дазволь мне быць тваім настаўнікам, раз ужо твой тата ні храна цябе не вучыць
Never let a man piss on your leg, son
– Ніколі не дазваляй мужчыну памачыцца табе на нагу, сынок
Either you die right there or pop that man in the head, son
– Альбо ты памрэш прама тут, альбо прастрэліць гэтаму чалавеку галаву, сынок
Never fall in the escort business, that’s bad religion
– Ніколі не займайся эскорт-бізнэсам, гэта дрэнная Рэлігія
Please remember, you could be a bitch even if you got bitches
– Калі ласка, памятай, што ты можаш быць сцервай, нават калі ў цябе ёсць сцервы
Never code-switch, whether right or wrong, you’re a Black man
– Ніколі не Мяняй код, няхай гэта будзе правільны або няправільны, ты чорны мужчына
Even if it don’t benefit your goals, do some push-ups, get some discipline
– Нават калі гэта не спрыяе дасягненню тваіх мэтаў, зрабі некалькі адцісканняў, будзь дысцыплінаваным
Don’t cut them corners like your daddy did, fuck what Ozempic did
– Ня збочвай з шляху, як твой татачка, да чорта тое, што зрабіў Оземпич
Don’t pay to play with them Brazilians, get a gym membership
– Не плаці за тое, каб гуляць з бразільцамі, купі абанемент у спартзалу
Understand, no throwin’ rocks and hidin’ hands, that’s law
– Зразумей, не кідацца камянямі і не хаваць рукі, гэта закон
Don’t be ashamed ’bout who you wit’, that’s how he treat your moms
– Не саромеецеся таго, з кім вы сустракаецеся, бо менавіта так ён ставіцца да вашых мамам
Don’t have a kid to hide a kid to hide again, be sure
– У вас няма дзіцяці, якога трэба хаваць, дзіцяці, якога трэба хаваць зноў, будзьце ўпэўненыя
Five percent will comprehend, but ninety-five is lost
– Пяць адсоткаў зразумеюць, але дзевяноста пяць будуць страчаныя
Be proud of who you are, your strength come from within
– Ганарыся тым, хто ты ёсць, твая сіла зыходзіць знутры
Lotta superstars that’s real, but your daddy ain’t one of them
– Многія суперзвезды рэальныя, але твой тата не з іх ліку
And you nothing like him, you’ll carry yourself as king
– І ты зусім не такі, як ён, ты будзеш паводзіць сябе як кароль
Can’t understand me right now? Just play this when you eighteen
– Не можаш мяне цяпер зразумець? Проста пагуляй у гэта, калі табе споўніцца васемнаццаць
Dear Sandra
– Дарагая Сандра
Your son got some habits, I hope you don’t undermine them
– У твайго сына ёсць сякія-такія звычкі, я спадзяюся, ты не станеш іх парушаць
Especially with all the girls that’s hurt inside this climate
– Асабліва ўлічваючы, што ўсе дзяўчынкі пакутуюць у гэтым свеце
You a woman, so you know how it feels to be in alignment
– Ты жанчына, так што ты ведаеш, якое гэта-быць у згодзе
With emotion, hopin’ a man can see you and not be blinded
– З пачуццём, спадзеючыся, што мужчына ўбачыць цябе і не будзе аслеплены.
Dear Dennis, you gave birth to a master manipulator
– Дарагі Дэніс, Ты даў жыццё майстру маніпулявання.
Even usin’ you to prove who he is is a huge favor
– Нават тое, што ён выкарыстоўвае цябе, каб даказаць, хто ён такі, – гэта велізарная паслуга.
I think you should ask for more paper, and more paper
– Я думаю, табе варта папрасіць яшчэ паперы, і яшчэ паперы.
And more, uh, more paper
– І яшчэ, э-э, яшчэ паперы.
I’m blamin’ you for all his gamblin’ addictions
– Я абвінавачваю цябе ва ўсіх яго прыхільнасцях да азартных гульняў.
Psychopath intuition, the man that like to play victim
– Інтуіцыя псіхапата, чалавека, якому падабаецца разыгрываць з сябе ахвяру
You raised a horrible fuckin’ person, the nerve of you, Dennis
– Ты выгадаваў па-чартоўску жудаснага чалавека, ну і нахабства ў цябе, Дэніс
Sandra, sit down, what I’m about to say is heavy, now listen
– Сандра, сядзь, тое, што я збіраюся сказаць, вельмі цяжка, а цяпер паслухай
Mm-mm, your son’s a sick man with sick thoughts, I think niggas like him should die
– Мм-мм, ваш сын хворы чалавек з нездаровымі думкамі, я думаю, такія Нігеры, як ён, павінны памерці
Him and Weinstein should get fucked up in a cell for the rest their life
– Яны з Вайнштэйнам павінны праседзець у камеры да канца сваіх дзён.
He hates Black women, hypersexualizes ’em with kinks of a nympho fetish
– Ён ненавідзіць чарнаскурых жанчын, гиперсексуализирует іх, надаючы ім рысы німфаманка-фетышыстка
Grew facial hair because he understood bein’ a beard just fit him better
– Адгадаваў валасы на твары, таму што разумеў, што барада яму больш ідзе
He got sex offenders on ho-VO that he keep on a monthly allowance
– Ён пасадзіў сэксуальных злачынцаў на “хо-ва”, якіх ён утрымлівае на штомесячную дапамогу
A child should never be compromised and he keepin’ his child around them
– Дзіця ніколі не павінен падвяргацца рызыцы, і ён павінен трымаць свайго дзіцяці побач з сабой
And we gotta raise our daughters knowin’ there’s predators like him lurkin’
– І мы павінны гадаваць нашых дачок, ведаючы, што такія драпежнікі, як ён, хаваюцца паблізу
Fuck a rap battle, he should die so all of these women can live with a purpose
– Да чорта рэп-батл, ён павінен памерці, каб усе гэтыя жанчыны маглі жыць мэтанакіравана.
I been in this industry twelve years, I’ma tell y’all one lil’ secret
– Я працую ў гэтай галіне дванаццаць гадоў, і я адкрыю вам усім адзін маленькі сакрэт.
It’s some weird shit goin’ on and some of these artists be here to police it
– Адбываецца нейкая дзіўная хрень, і некаторыя з гэтых артыстаў тут, каб сачыць за тым, што адбываецца
They be streamlinin’ victims all inside of they home and callin’ ’em tender
– Яны завабліваюць ахвяр да сябе дадому і называюць іх пяшчотнымі
Then leak videos of themselves to further push their agendas
– А затым выкладваюць свае відэа, каб яшчэ больш прасунуць свае планы.
To any woman that be playin’ his music, know that you’re playin’ your sister
– Любая жанчына, якая будзе выконваць яго музыку, ведайце, што вы гуляеце сваю сястру
Or better, you’re sellin’ your niece to the weirdos, not the good ones
– Ці, што яшчэ лепш, вы прадаеце сваю пляменніцу вычварэнцам, а не добрым людзям
Katt Williams said, “Get you the truth,” so I’ma get mines
– Кэтт Уільямс сказала: “Дакапайцеся да ісціны” , так што я даб’юся свайго
The Embassy ’bout to get raided too, it’s only a matter of time
– Пасольства таксама вось-вось падвергнецца аблаве, гэта толькі пытанне часу
Ayy, LeBron, keep the family away, hey, Curry, keep the family away
– Эй, Леброн, Трымайце сям’ю далей, эй, Кары, Трымайце сям’ю далей
To anybody that embody the love for their kids, keep the family away
– Звяртаюся да ўсіх, хто ўвасабляе любоў да сваіх дзяцей, беражыце сям’ю
They lookin’ at you too if you standin’ by him, keep the family away
– На вас таксама глядзяць, калі вы будзеце побач з ім, беражыце сям’ю
I’m lookin’ to shoot through any pervert that lives, keep the family safe
– Я збіраюся застрэліць любога перакрута, які застанецца ў жывых, каб захаваць сям’ю ў бяспецы
Dear baby girl
– Дарагая малая.
I’m sorry that your father not active inside your world
– Мне шкада, што твой бацька не праяўляе актыўнасці ў тваім свеце
He don’t commit to much but his music, yeah, that’s for sure
– Ён не занадта захоплены сваёй музыкай, так, гэта дакладна
He a narcissist, misogynist, livin’ inside his songs
– Ён нарцысіст, жанчынаненавіснік, які жыве ў сваіх песнях
Try destroyin’ families rather than takin’ care of his own
– Ён спрабуе разбураць сем’і, замест таго каб клапаціцца пра сваю ўласную
Should be teachin’ you time tables or watchin’ Frozen with you
– Я павінен вучыць цябе раскладзе ці глядзець з табой “Халоднае сэрца”
Or at your eleventh birthday singin’ poems with you
– Або на твой адзінаццаты дзень нараджэння спяваць з табой вершы.
Instead, he be in Turks payin’ for sex and poppin’ Percs, examples that you don’t deserve
– Замест гэтага ён плаціць туркам за сэкс і пампуе бабкі, гэта прыклады, якіх ты не заслугоўваеш
I wanna tell you that you’re loved, you’re brave, you’re kind
– Я хачу сказаць табе, што ты любімая, ты смелая, ты добрая
You got a gift to change the world, and could change your father’s mind
– У цябе ёсць дар мяняць свет, і ты магла б змяніць меркаванне свайго бацькі
‘Cause our children is the future, but he lives inside confusion
– Таму што нашы дзеці-гэта будучыня, але ён жыве ў блытаніне
Money’s always been illusion, but that’s the life he’s used to
– Грошы заўсёды былі ілюзіяй, але гэта тая жыццё, да якой ён прывык
His father prolly didn’t claim him neither
– Яго бацька, верагодна, таксама не прад’яўляў на яго правоў
History do repeats itself, sometimes it don’t need a reason
– Гісторыя сапраўды паўтараецца, часам для гэтага не патрэбна прычына
But I would like to say it’s not your fault that he’s hidin’ another child
– Але я хацеў бы сказаць, што гэта не ваша віна, што ён хавае іншага дзіцяці
Give him grace, this the reason I made Mr. Morale
– Праявіце да яго міласэрнасць, вось чаму я прызначыў містэра мараль
So our babies like you can cope later
– Так што нашы малыя, такія як ты, змогуць справіцца пазней
Give you some confidence to go through somethin’, it’s hope later
– Я дам табе ўпэўненасці, што трэба прайсці праз нешта, гэта дасць надзею пазней
I never wanna hear you chase a man ’cause it’s feral behavior
– Я не хачу чуць, як ты ганяешся за мужчынам, таму што гэта дзікае паводзіны
Sittin’ in the club with sugar daddies for validation
– Вячоркі ў клубе з прыяцелямі для пацверджання
You need to know that love is eternity and trumps all pain
– Ты павінен ведаць, што каханне вечная і пераўзыходзіць любую боль
I’ll tell you who your father is, just play this song when it rains
– Я раскажу табе, хто твой бацька, проста ўключы гэтую песню, калі пойдзе дождж
Yes, he’s a hitmaker, songwriter, superstar, right
– Так, ён хітмэйкер, аўтар песень, суперзорка, дакладна
And a fuckin’ deadbeat that should never say “more life”
– І гробаны лайдак, які ніколі не павінен казаць “больш за жыццё”
Meet the Grahams
– Знаёмцеся, гэта Грэмы
Dear Aubrey
– Дарагі Обры
I know you probably thinkin’ I wanted to crash your party
– Я ведаю, ты, напэўна, думаеш, што я хацеў сарваць тваю вечарыну.
But truthfully, I don’t have a hatin’ bone in my body
– Але, шчыра кажучы, ува мне няма ні кроплі нянавісці
This supposed to be a good exhibition within the game
– Гэта павінна было стаць добрай дэманстрацыяй у рамках гульні
But you fucked up the moment you called out my family’s name
– Але ты аблажаўся ў той момант, калі вымавіў імя маёй сям’і
Why you had to stoop so low to discredit some decent people?
– Чаму ты апусціўся так нізка, каб дыскрэдытаваць прыстойных людзей?
Guess integrity is lost when the metaphors doesn’t reach you
– Мяркую, цэласнасць губляецца, калі метафары не даходзяць да вас
And I like to understand ’cause your house was never a home
– І мне падабаецца гэта разумець, таму што твой дом ніколі не быў сапраўдным домам.
Thirty-seven, but you showin’ up as a seven-year-old
– Табе трыццаць сем, Але Ты выглядаеш сямігадовым хлапчуком.
You got gamblin’ problems, drinkin’ problems, pill-poppin’ and spendin’ problems
– У цябе праблемы з азартнымі гульнямі, алкаголем, прыёмам таблетак і марнаваннем грошай
Bad with money, whorehouse
– Праблемы з грашыма, публічны дом
Solicitin’ women problems, therapy’s a lovely start
– Праблемы з прыставанне да жанчын, тэрапія-выдатны пачатак
But I suggest some ayahuasca, strip the ego from the bottom
– Але я прапаную выпіць трохі аяхуаски, каб пазбавіцца ад эгаізму.
I try to empathize with you ’cause I know that you ain’t been through nothin’
– Я спрабую табе паспачуваць, бо ведаю, што ты ні праз што не прайшоў.
Crave entitlement, but wanna be liked so bad that it’s puzzlin’
– Прагнеш прывілеяў, але так моцна хочаш, каб цябе любілі, што гэта выклікае здзіўленне.
No dominance, let’s recap moments when you didn’t fit in
– Ніякага дамінавання, давайце ўспомнім моманты, калі вы не ўпісваліся ў калектыў
No secret handshakes with your friend
– Ніякіх таемных поціскаў рукі з сябрамі
No culture cachet to binge, just disrespectin’ your mother
– Ніякіх культурных абмежаванняў на выпіўку, толькі непавага да сваёй маці
Identity’s on the fence, don’t know which family will love ya
– Асоба пад пытаннем, не ведаеш, якая сям’я цябе пакахае
The skin that you livin’ in is compromised in personas
– Скура, у якой ты жывеш, скампраметаваная асобамі
Can’t channel your masculine even when standin’ next to a woman
– Не можаш праявіць сваю мужнасць, нават калі стаіш побач з жанчынай.
You a body shamer, you gon’ hide them baby mamas, ain’t ya?
– Ты саромеешся свайго цела, ты збіраешся хаваць сваіх матуль, ці не так?
You embarrassed of ’em, that’s not right, that ain’t how mama raised us
– Ты саромеешся іх, гэта няправільна, мама нас так не выхоўвала
Take that mask off, I wanna see what’s under them achievements
– Здымі гэтую маску, я хачу ўбачыць, што хаваецца за іх дасягненнямі
Why believe you? You never gave us nothin’ to believe in
– Чаму я табе веру? Ты ніколі не даваў нам падставы для веры,
‘Cause you lied about religious views, you lied about your surgery
– таму што ты хлусіў аб рэлігійных поглядах, ты хлусіў аб сваёй аперацыі
You lied about your accent and your past tense, all is perjury
– Ты хлусіў аб сваім акцэнце і мінулым часе, усё гэта ілжэсьведчаньне
You lied about your ghostwriters, you lied about your crew members
– Ты хлусіў пра сваіх сцэнарыстаў-прывідаў, ты хлусіў пра сябраў сваёй каманды
They all pussy, you lied on ’em, I know they all got you in ’em
– Яны ўсе слабакі, ты ім хлусіў, я ведаю, што яны ўсё цябе падставілі
You lied about your son, you lied about your daughter, huh
– Ты хлусіў пра свайго сына, ты хлусіў пра сваю дачку, ды
You lied about them other kids that’s out there hopin’ that you come
– Ты схлусіў пра іншых хлопцаў, якія спадзяюцца, што ты прыйдзеш
You lied about the only artist that can offer you some help
– Ты схлусіў пра адзінага артыста, які можа прапанаваць табе дапамогу
Fuck a rap battle, this a long life battle with yourself
– Да чорта рэп-батл, гэта доўгая бітва з самім сабой.