Leslie Odom Jr. – Non-Stop Англійскі Тэкст Песні & Беларускі Пераклад

Відэакліп

Тэкст Песні

After the war, I went back to New York
– Пасля вайны я вярнуўся ў Нью-Ёрк

A-After the war, I went back to New York
– Аб – Пасля вайны я вярнуўся ў Нью-Ёрк

I finished up my studies and I practiced law
– Я скончыў вучобу і заняўся юрыдычнай практыкай

I practiced law, Burr worked next door
– Я займаўся юрыдычнай практыкай, Бэры працаваў па суседстве

Even though we started at the very same time
– Хоць мы пачыналі ў адно і тое ж час
Alexander Hamilton began to climb
– Аляксандр Гамільтан пачаў падымацца па кар’ернай лесвіцы
How to account for his rise to the top?
– Як растлумачыць яго ўзыходжанне на вяршыню?
Man, the man is
– Чалавек, гэты чалавек –

Non-stop
– Без прыпынку

Gentlemen of the jury, I’m curious, bear with me
– Спадары прысяжныя, мне цікава, выслухайце мяне.
Are you aware that we’re making history?
– Вы ў курсе, што мы творым гісторыю?
This is the first murder trial of our brand-new nation
– Гэта першы судовы працэс па справе аб забойстве ў нашай цалкам новай краіне
The liberty behind deliberation
– Свабода, якая стаіць за обдумыванием

Non-stop
– Без прыпынку

I intend to prove beyond a shadow of a doubt
– Я маю намер даказаць гэта без ценю сумневу
With my assistant counsel—
– З маім памочнікам адваката—

Co-counsel
– Другі адвакат
Hamilton, sit down
– Гамільтан, сядайце
Our client Levi Weeks is innocent
– Наш кліент Леві Уикс невінаваты
Call your first witness
– Выклічце вашага першага сведкі
That’s all you had to say
– Гэта ўсё, што вы хацелі сказаць

Okay
– Окей
One more thing—
– І яшчэ сёе-тое—

Why do you assume you’re the smartest in the room?
– Чаму вы лічыце сябе самым разумным ў гэтым пакоі?
Why do you assume you’re the smartest in the room?
– Чаму вы лічыце сябе самым разумным ў гэтым пакоі?
Why do you assume you’re the smartest in the room?
– Чаму ты лічыш сябе самым разумным ў гэтым пакоі?
Soon that attitude may be your doom
– Хутка такое стаўленне можа стаць тваёй пагібеллю

Aww
– Аб-аб-аб

Why do you write like you’re running out of time?
– Чаму ты пішаш так, быццам у цябе мала часу?
Write day and night like you’re running out of time?
– Пішаш дзень і ноч так, быццам у цябе мала часу?
Every day you fight like you’re running out of time
– Кожны дзень ты змагаешся так, быццам у цябе мала часу
Keep on fighting, in the meantime—
– А пакуль Працягвайце змагацца—

Non-stop
– Без прыпынку

Corruption’s such an old song that we can sing along in harmony
– Карупцыя – гэта такая старая песня, што мы можам дружна падпяваць ёй
And nowhere is it stronger than in Albany
– І нідзе яна не адчуваецца мацней, чым у Олбані
This colony’s economy’s increasingly stalling
– Эканоміка гэтай калоніі ўсё больш і больш буксуе
And honestly, that’s why public service seems to be calling me
– І, шчыра кажучы, менавіта таму мне тэлефануюць з дзяржаўнай службы

He’s just non-stop
– Ён проста безупынна

I practiced the law, I practically perfected it
– Я практыкаваў закон, я практычна давёў яго да дасканаласці
I’ve seen injustice in the world and I’ve corrected it
– Я бачыў несправядлівасць у свеце і выпраўляў яе
Now for a strong central democracy
– Цяпер за моцную цэнтралізаваную дэмакратыю
If not, then I’ll be Socrates
– Калі не, то я буду Сакратам
Throwing verbal rocks at these mediocrities
– Кідаю камяні ў гэтых пасрэднасцяў

Aww
– Оууу

Hamilton, at the Constitutional Convention:
– Гамільтан, на канстытуцыйным сходзе:

I was chosen for the Constitutional Convention
– Я быў абраны членам Канстытуцыйнага сходу

There as a New York junior delegate:
– Там у якасці малодшага дэлегата ад Нью-Ёрка:

Now what I’m gonna say may sound indelicate
– Тое, што я збіраюся сказаць, можа прагучаць бестактоўна

Aww
– Оууу

Goes and proposes his own form of government (What?)
– Ідзе і прапануе сваю ўласную форму праўлення (якую?)
His own plan for a new form of government (What?)
– Свой уласны план новай формы праўлення (які?)
Talks for six hours, the convention is listless
– Кажа шэсць гадзін, а з’езд застаецца безуважным

Bright young man
– Разумны малады чалавек

Yo, who the F is this?
– Гэй, хто гэта, чорт вазьмі, такі?

Why do you always say what you believe?
– Чаму ты заўсёды кажаш тое, у што верыш?
Why do you always say what you believe?
– Чаму ты заўсёды кажаш тое, у што верыш?
Every proclamation guarantees free ammunition for your enemies
– Кожная заява гарантуе бясплатныя боепрыпасы для вашых ворагаў

Aww
– Оууу

Why do you write like it’s going out of style? (Going out of style, hey)
– Чаму ты пішаш так, быццам гэта выходзіць з моды? (Выходзіць з моды, эй)
Write day and night like it’s going out of style (Going out of style, hey)
– Пішы днём і ноччу, як быццам гэта выходзіць з моды (выходзіць з моды, эй)

Every day you fight like it’s going out of style
– Кожны дзень вы лаецеся так, нібы гэта выходзіць з моды
Do what you do
– Займайцеся тым, чым займаецеся вы

Alexander?
– Аляксандр?

Aaron Burr, sir
– Аарон Бэр, сэр

Well, it’s the middle of the night
– Цяпер сярэдзіна ночы

Can we confer, sir?
– Мы можам параіцца, сэр?

Is this a legal matter?
– Гэта юрыдычны пытанне?

Yes, and it’s important to me
– Так, і гэта важна для мяне

What do you need?
– Што вам трэба?

Burr, you’re a better lawyer than me
– Бэр, ты лепшы юрыст, чым я

Okay?
– Добра?

I know I talk too much, I’m abrasive
– Я занадта шмат гавару, Я рэзкі
You’re incredible in court
– Ты цудоўны ў судзе
You’re succinct, persuasive
– Ты лаканічны, пераканаўчы
My client needs a strong defense, you’re the solution
– Майму кліенту патрэбна надзейная абарона, і вы-рашэнне гэтай праблемы

Who’s your client?
– Хто ваш кліент?

The new U.S. Constitution?
– Новая Канстытуцыя ЗША?

No
– Не

Hear me out
– Выслухай мяне

No way
– Ні за што

A series of essays, anonymously published
– Серыя эсэ, апублікаваных ананімна
Defending the document to the public
– Абарона дакумента для шырокай публікі

No one will read it
– Ніхто не будзе яго чытаць

I disagree
– Я не згодны

And if it fails?
– А калі ён праваліцца?

Burr, that’s why we need it
– Бэр, вось чаму ён нам патрэбны

The constitution’s a mess
– Канстытуцыя ў поўным беспарадку

So it needs amendments
– Таму ў яе трэба ўнесці папраўкі

It’s full of contradictions
– Яна поўная супярэчнасцяў

So is independence
– Як і незалежнасць
We have to start somewhere
– Мы павінны з чагосьці пачаць

No, no way
– Не, ні за што

You’re making a mistake
– Вы робіце памылку

Good night
– Спакойнай ночы

Hey
– Гэй
What are you waiting for?
– Чаго ты чакаеш?
What do you stall for?
– Чаго ты цягнеш час?

What?
– Што?

We won the war, what was it all for?
– Мы выйгралі вайну, дзеля чаго ўсё гэта было?
Do you support this constitution?
– Ці падтрымліваеце вы гэтую Канстытуцыю?

Of course
– Безумоўна

Then defend it
– Затым абараняйце яго

And what if you’re backing the wrong horse?
– А што, калі вы ставіце не на той конь?

Burr, we studied and we fought and we killed
– Берр, мы вучыліся, мы змагаліся і мы забівалі
For the notion of a nation we now get to build
– Дзеля ідэі нацыі, якую мы зараз павінны пабудаваць
For once in your life, take a stand with pride
– Хоць раз у жыцці выяві гонар за сваю пазіцыю
I don’t understand how you stand to the side
– Я не разумею, як ты можаш стаяць у баку

I’ll keep all my plans close to my chest
– Я буду трымаць усе свае планы пры сабе.
Wait for it, wait for it, wait
– Чакай гэтага, чакай гэтага, чакай
I’ll wait here and see which way the wind will blow
– Я пачакаю тут і пагляджу, у які бок падзьме вецер.
I’m taking my time watching the afterbirth of a nation
– Я не спяшаюся, назіраючы за нараджэннем нацыі
Watching the tension grow
– Назіраючы за ростам напружанасці

I am sailing off to London
– Я адплываю ў Лондан
I’m accompanied by someone who always pays
– Мяне суправаджае чалавек, які заўсёды плаціць
I have found a wealthy husband
– Я знайшла багатага мужа
Who will keep me in comfort for all my days
– Які забяспечыць мне камфорт да канца маіх дзён
He is not a lot of fun, but there’s no one
– З ім не вельмі весела, але тут нікога няма.
Who can match you for turn of phrase
– Хто можа параўнацца з вамі па абарачэннях гаворкі
My Alexander
– Мой Аляксандр

Angelica
– Анжаліка

Don’t forget to write
– Не забудзьцеся напісаць

Look at where you are
– Паглядзі, дзе ты знаходзішся
Look at where you started
– Успомні, з чаго ты пачынаў
The fact that you’re alive is a miracle
– Што ты жывы-гэта Цуд
Just stay alive, that would be enough
– Проста заставайся ў жывых, гэтага было б дастаткова
And if your wife could share a fraction of your time
– І калі б твая жонка магла надаць табе трохі часу
If I could grant you peace of mind
– Калі б я мог забяспечыць табе душэўны спакой
Would that be enough?
– Гэтага было б дастаткова?

Alexander joins forces with James Madison and John Jay to write a series of essays defending the new United States Constitution, entitled The Federalist Papers
– Аляксандр аб’яднаў намаганні з Джэймсам Мэдысанам і Джонам джэем, каб напісаць серыю эсэ ў абарону новай Канстытуцыі Злучаных Штатаў пад назвай “дакументы федэраліста”
The plan was to write a total of twenty-five essays, the work divided evenly among the three men
– Планавалася напісаць у агульнай складанасці дваццаць пяць эсэ, размеркаваўшы працу пароўну паміж трыма ўдзельнікамі
In the end, they wrote eighty-five essays in the span of six months
– У выніку за шэсць месяцаў яны напісалі восемдзесят пяць эсэ
John Jay got sick after writing five
– Джон Джэй захварэў, напісаўшы пяць з іх
James Madison wrote twenty-nine
– Джэймс Мэдысан напісаў дваццаць дзевяць
Hamilton wrote the other fifty-one
– Гамільтан напісаў астатнія пяцьдзесят адзін

How do you write like you’re running out of time?
– Як вы можаце пісаць так, быццам у вас мала часу?
Write day and night like you’re running out of time?
– Пішаце дзень і ноч так, быццам у вас мала часу?

Every day you fight like you’re running out of time
– Кожны дзень вы змагаецеся так, быццам у вас мала часу
Like you’re running out of time
– Як быццам у цябе мала часу
Are you running out of time?
– У цябе мала часу?
Aww
– Оууу

How do you write like tomorrow won’t arrive?
– Як ты пішаш так, быццам заўтрашні дзень не наступіць?
How do you write like you need it to survive?
– Як ты пішаш так, быццам гэта трэба табе, каб выжыць?
How do you write every second you’re alive?
– Як ты пішаш кожную секунду, пакуль ты жывы?
Every second you’re alive? Every second you’re alive?
– Кожную секунду, пакуль ты жывы? Кожную секунду, пакуль ты жывы?

They are asking me to lead
– Яны просяць мяне быць лідэрам.
I’m doin’ the best I can
– Я раблю ўсё, што ў маіх сілах.
To get the people that I need
– Каб знайсці людзей, якія мне патрэбныя
I’m askin’ you to be my right hand man
– Я прашу вас стаць маёй правай рукой

Treasury or State?
– Казначэйства або Дзяржаўны дэпартамент?

I know it’s a lot to ask
– Прашу шмат чаго

Treasury or State?
– Казначэйства або Дзяржаўны дэпартамент?

To leave behind the world you know
– Пакінуць ззаду свет, які вы ведаеце

Sir, do you want me to run the Treasury or State department?
– Вы хочаце, каб я ўзначаліў казначэйства або Дзяржаўны дэпартамент?

Treasury
– Казначэйства

Let’s go
– Пайсці

Alexander
– Аляксандр

I have to leave
– Я павінен сысці

Alexander
– Аляксандр

Look around, look around at how lucky we are to be alive right now
– Азірніся вакол, паглядзі, як нам пашанцавала, што мы жывыя прама цяпер.

Helpless
– Бездапаможны

They are asking me to lead
– Яны просяць мяне быць лідэрам

Look around, isn’t this enough?
– Азірніся вакол, хіба гэтага недастаткова?

He will never be satisfied (What would be enough)
– Ён ніколі не будзе задаволены (тым, чаго было б дастаткова).
He will never be satisfied (To be satisfied?)
– Ён ніколі не будзе задаволены (каб быць задаволеным?)
Satisfied, satisfied
– Задаволены, задаволены…

History has its eyes on you
– Гісторыя сочыць за табой
Why do you assume you’re the smartest in the room?
– Чаму ты лічыш сябе самым разумным ў гэтым пакоі?
Why do you assume you’re the smartest in the room?
– Чаму ты лічыш сябе самым разумным ў гэтым пакоі?
Look around, look around
– Азірніся, азірніся вакол
*Non-stop*
– * Без прыпынку*
Why do you assume you’re the smartest in the room?
– Чаму ты лічыш сябе самым разумным ў гэтым пакоі?
He will never be satisfied, satisfied, satisfied
– Ён ніколі не будзе задаволены, задаволены, задаволены
Isn’t this enough? What would be enough?
– Хіба гэтага недастаткова? Чаго было б дастаткова?
*Non-stop*
– *Безупынна*
Soon that attitude’s gonna be your doom
– Хутка такое стаўленне стане вашай пагібеллю

History has its eyes on you
– Гісторыя сочыць за вамі
Non-stop
– Без прыпынку
Why do you write like you’re running out of time?
– Чаму ты пішаш так, быццам у цябе мала часу?
Non-stop
– Без прыпынку

Why do you fight like
– Чаму ты так дерешься

History has its eyes on you
– Гісторыя пільна сочыць за вамі

I am not throwin’ away my shot (Just you wait)
– Я не збіраюся выпускаць свой шанец (проста пачакай).

I am not throwing away my shot (Just you wait)
– Я не збіраюся выпускаць свой шанец (проста пачакай).
I am Alexander Hamilton, Hamilton
– Я Аляксандр Гамільтан, Хэмілтан
Just you wait
– Пачакайце-ка…
I am not throwing away my shot!
– Я не збіраюся выпускаць свой шанец!


Leslie Odom Jr.

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: