Lily Allen – Madeline Англійскі Тэкст Песні & Беларускі Пераклад

Відэакліп

Тэкст Песні

I know none of this is your fault, messaging you feels kind of assaultive
– Я ведаю, што ты ні ў чым не вінаватая, але ў тым, што я адпраўляю табе паведамленні, ёсць нешта агрэсіўнае
Saw your text, that’s how I found out, tell me the truth and his motives
– Я ўбачыў тваё паведамленне, вось як я даведаўся, Раскажы мне праўду пра яго матывах
I can’t trust anything that comes out of his mouth
– Я не магу давяраць нічому з таго, што ён кажа
No, I can’t trust anything that comes out of his mouth
– Не, я не магу давяраць нічому з таго, што ён кажа

How long has it been going on? Is it just sex or is there emotion?
– Як доўга гэта працягваецца? Гэта проста сэкс ці тут ёсць эмоцыі?
He told me it would stay in hotel rooms, never be out in the open
– Ён сказаў мне, што гэта застанецца ў гасцінічных нумарах і ніколі не выйдзе вонкі
Why would I trust anything that comes out of his mouth?
– З якой нагоды я павінна давяраць усяму, што ён кажа?
Oh, why would I trust anything that comes out of his mouth?
– З якой нагоды я павінен давяраць усяму, што зыходзіць з яго вуснаў?

We had an arrangement
– У нас была дамоўленасць
Be discreet and don’t be blatant
– Будзь асцярожны і ня нахабны
There had to be payment
– За гэта трэба было заплаціць
It had to be with strangers
– Гэта павінны былі быць незнаёмыя людзі
But you’re not a stranger, Madeline
– Але ты не незнаёмка, Мэдлін

Hey, he is telling you the truth (Madeline)
– Эй, ён кажа табе праўду (Мэдлін)
Our relationship has only ever been about sex
– Нашы адносіны заўсёды былі заснаваныя толькі на сексе
I can promise you that this is not an emotional connection (Madeline)
– Я магу абяцаць табе, што гэта не эмацыйная сувязь (Мэдлін)
We don’t speak outside of the time we spend together (Madeline)
– Мы не размаўляем, за выключэннем таго часу, што праводзім разам (Мэдлін)
And whenever he talks about you, it’s with the utmost respect
– І кожны раз, калі ён кажа пра цябе, Ён кажа гэта з найвялікшай павагай

You tell me he’s telling the truth, is that the case or a line that he fed you?
– Ты кажаш мне, што ён кажа праўду, гэта так ці гэта выдумка, якой ён цябе забяспечыў?
Wanna believe you but is it a ruse? Lie to me, babe, and I’ll end you
– Хачу табе верыць, але гэта выкрут? Хлусі мне, дзетка, і я прыкончу цябе
I can’t trust anything that comes out of your mouth
– Я не магу давяраць нічому з таго, што ты кажаш.
I’m not convinced that he didn’t fuck you in our house
– Я не ўпэўненая, што ён не трахал цябе ў нашым доме

Do you two ever talk about me? Has he told you that he doesn’t love me?
– Вы двое калі-небудзь казалі пра мяне? Ён казаў табе, што не любіць мяне?
I bet he tells you, tells you he loves you, I’ve gotten old, gotten ugly
– Б’юся аб заклад, ён казаў табе, што любіць цябе, што я састарэла, стала выродлівай
I wouldn’t trust anything that comes out of his mouth
– Я б не стаў давяраць нічому з таго, што выходзіць з яго вуснаў
Now, why would you trust anything that comes out of his mouth?
– А чаму вы павінны давяраць усяму, што выходзіць з яго вуснаў?

We had an arrangement (An arrangement)
– У нас была дамоўленасць (аранжыроўка)
Be discreet and don’t be blatant (Blatant)
– Будзь асцярожны і не будзь адкрытым (абуральным)
And there had to be payment (Payment)
– І павінна была быць аплата (плацёж).
It had to be with strangers (Strangers)
– Гэта павінна было адбыцца з незнаёмымі людзьмі (незнаёмкамі)
But you’re not a stranger, Madeline
– Але ты не незнаёмка, Мэдлін
Madeline, Madeline, Madeline
– Мэдлін, Мэдлін, Мэдлін
But you’re not a stranger, Madeline
– Але ты не незнаёмка, Мэдлін

– Я ненавіджу, што табе цяпер так балюча
I hate that you’re in so much pain right now
– Я праўда не хачу быць прычынай тваіх засмучэнняў
I really don’t wanna be the cause of any upset
– Ён сказаў мне, што ты была ў курсе таго, што адбываецца, і што ў яго была твая поўная згода
He told me that you were aware this was going on and that he had your full consent
– Калі ён хлусіць пра гэта, то, калі ласка, дай мне ведаць
If he’s lying about that, then please let me know
– Таму што ў мяне ёсць свае погляды на несумленнасць
Because I have my own feelings about dishonesty
– Хлусня – гэта не тое, на чым я хацеў бы трапіцца
Lies are not something that I wanna get caught up in
– Дарэчы, ты можаш звязацца са мной у любы час, калі табе спатрэбяцца нейкія падрабязнасці, ці табе проста трэба выгаварыцца, ці яшчэ што-небудзь
You can reach out to me any time, by the wayIf you need any more details or you just need to vent or anything
– Любові і святла, Мэдлін
Love and light, Madeline


Lily Allen

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: