Відэакліп
Тэкст Песні
Don’t be afraid to put your two cents in
– Не бойцеся ўкласці свае два цэнта
Might not be able to afford anything, but
– Можа, я і не магу сабе нічога дазволіць, але
I’m always up for a bargain
– Я заўсёды гатовы да выгаднай угодзе
The dragons are flying south for the winter
– Цмокі ляцяць на зіму на поўдзень
They don’t like cold weather either
– Ім таксама не падабаецца халоднае надвор’е
Okay, I was drivin’ up to Shangri-La to get my meditation on
– Я ехала ў Шангры-Ла, каб паразважаць пра
I was thinkin’ Lamb of God, she was thinkin’ Saint Laurent
– Я думаў пра Ягняці Божым, а яна пра Сен-Ларана
She sell the pussy on Millionaire’s Avenue
– Яна прадае яе шапіках на праспекце мільянераў
Paper’s not the problem, spendin’ money always casual
– Праблема не ў грошах, грошы заўсёды трацяцца нядбайна.
Why do you whine like your last name was Rothschild?
– Чаму ты ныеш так, нібы тваё прозвішча Ротшыльд?
Life been a bitch ever since they let me out the doghouse
– Жыццё стала невыносным з таго часу, як мяне выпусцілі з будкі.
No mercy for the docile, flow is hostile but don’t sleep
– Няма літасці смірным, паток варожы, але не спі.
The codeine came back to get me high again
– Кадэін вярнуўся, каб зноў падняць мне настрой.
Just how super is a supermodel? (Oh)
– Наколькі ж супермадэль-гэта крута? (Аб)
Just how super is a supermodel? (Oh)
– Наколькі ж супермадэль-гэта крута? (Аб)
This the house of the risin’ sun, a village so unusual
– Гэта дом Узыходзячага Сонца, вёска такая незвычайная.
If I die young, promise to smile at my funeral
– Калі я памру маладым, абяцай ўсміхацца на маіх пахаванні
Yeah, it’s just a rule to follow
– Так, гэта проста правіла, якое трэба прытрымлівацца
If you’re lax, you can lose tomorrow
– Калі ты выявіш слабасць, то можаш прайграць заўтра
Yeah, I am getting ready to sign my life away (My life away)
– Так, я рыхтуюся расстацца са сваім жыццём (са сваім жыццём назаўжды).
The weather’s nice today, what a perfect day to die (Day to die)
– Сёння добрае надвор’е, які цудоўны дзень для таго, каб памерці (дзень, каб памерці)
She’d kill herself, but she’d rather get married
– Яна б скончыла жыццё самагубствам, але аддала перавагу выйсці замуж
There’s coconut vodka, but she’d rather have cherry (Have cherry)
– Ёсць какосавая гарэлка, але яна аддае перавагу вішнёвую (выпіла б вішнёвую)
I wish my drug dealer took the Amex (The Amex)
– Шкада, што мой наркагандляр ня прымае “Амекс”(“Амекс”).
Can’t find my debit card
– Не магу знайсці сваю дэбетавых карт
I told her, “Meet me by the Annex” (The Annex)
– Я сказаў ёй: “сустрэнемся ля прыбудовы “( the Annex)
We can get high by the reservoir (Reservoir)
– Мы можам накурыцца ў рэзервуара (Reservoir)
Oh my goodness, girl, you a milkshake, extra large (Extra large)
– Божа мой, дзяўчынка, табе малочны кактэйль, вельмі вялікі (Extra large).
No, you shouldn’t, you said it’d never get this far (Get this far)
– Не, не варта, ты ж казала, што да гэтага ніколі не дойдзе (не дойдзе)
Do you have an extra ticket to the seminar?
– У цябе ёсць лішні білет на семінар?
Show me where all the old records are
– Пакажы мне, дзе захоўваюцца ўсе старыя запісы
She got a brand new dinette set, but she still don’t know how to set the table
– У яе зусім новы кухонны гарнітур, але яна ўсё яшчэ не ведае, як накрываць на стол
I told her that this feelin’ ’bout as good as it gets
– Я сказаў ёй, што гэта самае прыемнае пачуццё, якое толькі можа быць
Shit, that bitch so unstable
– Чорт, гэтая сучка такая неўраўнаважаная
And just how super is a supermodel?
– І наколькі ж яна супер-мадэль?
Just how super is a supermodel?
– Наколькі ж супер-супермадэль?
This the house of the risin’ sun, a village so unusual
– Гэта дом ўзыходзячага сонца, вёска такая незвычайная
If I die young, promise to smile at my funeral
– Калі я памру маладым, абяцай ўсміхацца на маіх пахаванні
Yeah, it’s just a rule to follow
– Так, гэта проста правіла, якое трэба прытрымлівацца
If you’re lax, you can lose tomorrow
– Калі ты выявіш слабасць, то можаш прайграць заўтра.
