Відэакліп
Тэкст Песні
The way I feel sometimes it’s too hard to sit still
– Што я адчуваю, часам занадта цяжка ўседзець на месцы
Things are so passionate, times are so real
– Усё так горача, часы такія рэальныя
Sometimes I try an chill mellow down blowin’ smoke
– Часам я спрабую расслабіцца, выпускаючы дым.
Smile on my face but it’s really no joke
– Ўсмешка на маім твары, але на самой справе гэта не жарт
You feel it in the streets, the people breathe without hope
– Вы адчуваеце гэта на вуліцах, людзі дыхаюць без надзеі
They goin’ through the motion, they dimmin’ down, they focus
– Яны праходзяць праз рух, яны цьмянеюць, яны факусуюцца
The focus gettin’ clear and the light turn sharp
– Фокус становіцца выразным, а святло-рэзкім
And the eyes go teary, the mind grow weary
– І вочы напаўняюцца слязьмі, розум стамляецца
I speak it so clearly, sometimes ya don’t hear me
– Я кажу гэта так выразна, што часам ты мяне не чуеш
I push it past the bass, no nations gotta feel me
– Я прапускаю басы міма вушэй, і ні адна нацыя не павінна мяне адчуць.
I feel it in my bones, black, I’m so wide awake
– Я адчуваю гэта ўсім сваім істотай, Блэк, я так бадзёры
That I hardly ever sleep, my flows forever deep
– Што я амаль ніколі не сплю, мае патокі вечна глыбокія
And it’s volumes or scriptures when I breath on a beat
– І гэта тома або Святое Пісанне, калі я дыхаю ў такт рытму
My presence speak volumes before I say a word
– Мая прысутнасць кажа пра многае яшчэ да таго, як я вымаўлю хоць слова
I’m everywhere, penthouse, pavement and curb
– Я ўсюды: у пентхаусе, на тратуары і поребрике
Cradle to the grave, talk’ll lead you on a shell
– Ад калыскі да магілы, размовы прывядуць цябе да шкарлупіны.
Universal ghetto life holla black, you know it well
– Сусветнае жыццё ў гета, прывітанне блэк, ты гэта добра ведаеш
Quiet storm, vital form pen pushed it right across
– Ціхі шторм, ручка жыццёвай формы праштурхнула яго прама праз
Mind is a vital force, high level right across
– Розум-гэта жыццёвая сіла, якая знаходзіцца на высокім узроўні прама па ўсёй
Shoulders the lions raw voice is the siren
– Плечы львоў, грубы голас-гэта сірэна
I swing round, ring out and bring down the tyrant
– Я разварочваюся, крычу і зрыньваю тырана
Shocked, a small act could knock a giant lopsided
– Узрушаны, маленькі ўчынак мог збіць гіганта з панталыку
The world is so dangerous, there’s no need for fightin’
– Свет настолькі небяспечны, што няма ніякай неабходнасці ў барацьбе.
Suttins tryna hide like the struggle won’t find ’em
– Саттины спрабуюць схавацца, як быццам барацьба іх не знойдзе.
And the sun bust through the clouds to clearly remind him
– І сонца, прабіваецца скрозь аблокі, ясна нагадвае яму пра гэта
Everywhere, penthouse, pavement and curb
– Паўсюль: пентхаус, тратуар і бардзюр
Cradle to the grave, talk’ll lead you on a shell
– Ад калыскі да магілы, размовы прывядуць цябе да шкарлупіны.
Universal ghetto life holla black, you know it well
– Сусветнае жыццё ў гета, прывітанне блэк, ты гэта добра ведаеш
What it is? You know, they know
– Што гэта такое? Ты ведаеш, яны ведаюць
What it is? We know, y’all know
– Што гэта такое? Мы ведаем, вы ўсё ведаеце
What is is? Ecstatic, there it is
– Што такое ёсць? Экстатычна, вось яно што
What it is? You know, we know
– Што гэта такое? Вы ведаеце, мы ведаем
What it is? They know, y’all know
– Што гэта такое? Яны ведаюць, вы ўсё ведаеце
What it is? You don’t know? Here it is
– Што гэта такое? Ты не ведаеш? Вось ён
What it is? You know, we know
– Што гэта такое? Вы ведаеце, мы ведаем
What it is? They know, y’all know
– Што гэта такое? Яны ведаюць, вы ўсё ведаеце
What it is? You don’t know? Here it is
– Што гэта такое? Ты не ведаеш? Вось ён
Sit and come, relax, riddle off the mac, it’s the patch
– Сядай і заходзь, расслабься, адключы Mac, гэта патч
I’ma soldier in the middle of Iraq
– Я салдат у цэнтры Ірака
Well, say about noonish commin’ out the whip
– Ну, скажам, наконт поўдня, калі я дастаю Дубец
And lookin’ at me curious, a young Iraqi kid
– І з цікаўнасцю глядзіць на мяне малады Ірацкі хлопец
Carrying laundry, what’s wrong G, hungry?
– Нясу бялізну, што здарылася, Джы, прагаладаўся?
No, gimme oil or get fuck out my country
– Не, дайце мне алей або прэч да чорта з маёй краіны
And in Arabian barkin’ other stuff
– І па-арабску брэша ўсякую ўсячыну
Till his moms come grab him and they walk off in a rush
– Пакуль не прыйдуць яго мамы, не схопяць яго і не сыдуць у спешцы
I’m like surely hope that we can fix our differences soon
– Я, вядома, спадзяюся, што мы хутка зможам уладзіць нашы рознагалоссі
White apples, I’m breakin’ on
– Белыя яблыкі, я зрываюся на
You take everything, why not just take the damn food like
– Ты бярэш усё, чаму б проста не ўзяць гэтую чортаву ежу, як
I don’t understand it, on another planet?
– Я гэтага не разумею, на іншай планеце?
Fifty one of this stuff, how I’m gonna manage?
– Пяцьдзесят адзін такі хлам, як я спраўлюся?
And increasing the sentiment, gentlemen
– І ўзмацняем настроі, джэнтльмены
Gettin’ down on that middle eastern instruments
– Асвойваю блізкаўсходнія інструменты
Realized trappin’ is crap
– Што рыба-гэта дзярмо
Walk over kicked one of my fabulous raps
– Падышоў і штурхнуў адзін з маіх ўзрушаючых рэпаў
Arab they well wished they glad wrapped
– Араб, якога яны добра жадалі, быў рады, што яны загорнутыя
Now the kid considered like an Elvis of Baghdad
– Цяпер хлапчука лічылі падобным на Элвіса Багдадскага
What it is?
– Што гэта такое?
What it is?
– Што гэта такое?
What it is? You know, they know
– Што гэта такое? Ты ведаеш, яны ведаюць
What it is? We know, y’all know
– Што гэта такое? Мы ведаем, вы ўсё ведаеце
What is is? Ecstatic, there it is
– Што такое ёсць? Экстатычна, вось яно што
What it is? You know, we know
– Што гэта такое? Вы ведаеце, мы ведаем
What it is? They know, y’all know
– Што гэта такое? Яны ведаюць, вы ўсё ведаеце
What it is? You don’t know? Here it is
– Што гэта такое? Ты не ведаеш? Вось ён
What it is? You know, we know
– Што гэта такое? Вы ведаеце, мы ведаем
What it is? They know, y’all know
– Што гэта такое? Яны ведаюць, вы ўсё ведаеце
What it is? You don’t know? Here it is
– Што гэта такое? Ты не ведаеш? Вось ён
