Quadeca – THE GREAT BAKUNAWA Англійскі Тэкст Песні & Беларускі Пераклад

Відэакліп

Тэкст Песні

When the sun comes down, it’s falling right
– Калі заходзіць сонца, яно падае прама на зямлю
It’s the end of the world if you call it right
– Гэта канец святла, калі правільна разлічыць час
It’s the end of the world if you time it right (Uh)
– Гэта канец святла, калі правільна разлічыць час (аб)
It’s the, it’s the
– Гэта, гэта…

Tryna get you out your circle every day of the week (Step)
– Спрабую вывесці цябе з замкнёнага круга кожны дзень тыдня (крок)
Take you to them deep waters, no one wavy as me (Nah)
– Апускаю цябе ў глыбокія воды, дзе ніхто не параўнаецца са мной па плавучасці (не)
I’m the beast of the night, and I’m ’bout to take flight (Uh-huh)
– Я Начны звер, і я гатовы ўзляцець (Ага).
Take the light from the dark, wanna swim with the sharks? (Okay)
– Дастань святло з цемры, хочаш паплаваць з акуламі? (Добра)
When I start to play my part, I can make the Earth shake (Step)
– Калі я пачну гуляць сваю ролю, я магу прымусіць зямлю здрыгануцца (крок)
Take away with one bite, wanna see an eclipse? (Yeah)
– Пазбаўцеся ад усяго аднаго ўкусу, хочаце ўбачыць зацьменне? (Так)
Getting full from the sky while I’m licking my lips (Yeah, yeah)
– Насычаюся з неба, аблізваючы вусны (так, так)
Conquer my hunger, I’m a monster when I rise above ships (Yeah)
– Падаўляю свой голад, я станаўлюся монстрам, калі падымаюся над караблямі (Да)
What’s next on the menu? That’s a bon appétit
– Што ў нас наступнае ў меню? Смачна есці!
Bring terror to your eyes when you’re looking at me (Looking at me)
– У тваіх вачах з’яўляецца жах, калі ты глядзіш на мяне (глядзіш на мяне)
But the sound of a beat ain’t sweet music to me
– Але гукі рытму не здаюцца мне прыемнай музыкай
When the people sing in harmony, I gotta retreat (I gotta)
– Калі людзі спяваюць ва ўнісон, я павінен адступіць (павінен)
Bamboo on my tree, but I still gotta eat (Yeah)
– На маім дрэве расце бамбук, але мне ўсё роўна трэба паесці (да)
So I just gotta creep, hope they don’t peep me (Uh-huh)
– Так што мне застаецца толькі красціся, спадзеючыся, што яны мяне не заўважаць (Ага)
But when I go for my fee, too much noise for me (Uh)
– Але калі я іду за сваім ганарарам, для мяне занадта шмат шуму (Ага)
So good luck finding peace in the belly of the beast (Beast)
– Так што ўдачы здабыць супакой у чэраве звера (звера).

There’s a snake in the rearview (Snake, ‘view)
– У люстэрку задняга выгляду бачная змея (Змяя, выгляд ззаду)
It must be fate that I’m here too (Fate, too)
– Павінна быць, гэта лёс, што я таксама тут (лёс, таксама)
I’ll play the bait until he peers through (Bait, through)
– Я буду прынадай, пакуль ён не загляне ўнутр (прынада, наскрозь)
(Bakunawa, Bakunawa, Bakunawa, back together)
– (Бакунава, Бакунава, Бакунава, зноў разам)
Huh, huh, huh, huh
– Ха, ха, ха, ха, ха
There’s a snake in the rearview (Snake, ‘view)
– У люстэрку задняга выгляду бачная змея (выгляд змеі)
It must be fate that I’m here too (Fate, too)
– Павінна быць, гэта лёс, што я таксама тут (лёс таксама)
Just play it safe until he fears you
– Проста перастрахуйся, пакуль ён не спалохаецца цябе
(Bakunawa, Bakunawa, Bakunawa, back together)
– (Бакунава, Бакунава, Бакунава, зноў разам).
Too, too, too, too
– Занадта, занадта, занадта, занадта

I can feel the shaking when it’s deep underneath
– Я адчуваю дрыжыкі, калі яна глыбока ўнутры.
Tell me, when’s the last time we’ve seen one of these? (Uh-uh)
– Скажы мне, калі мы ў апошні раз бачылі што-небудзь падобнае? (Аб-аб-аб)
Moon-man fishing when he leaps out the sea (Yeah)
– Месяцовы чалавек ловіць рыбу, калі выскоквае з мора (Да)
Closer to the edge, getting steep in my reach
– Усё бліжэй да краю, усё строме, да чаго я магу дацягнуцца
Banging on the drums, I turn the beat into a shield (Uh)
– А я взлетаю на барабанах, а я взрываюсь))))
It’s hard to compete, I’m taking my seat, but in a (Kneel)
– Мне цяжка, я сядаю на сваё месца, але на (каленях)
I convinced the birds that I’m asleep at the wheel
– Я пераканаў птушак, што сплю за рулём.
I could point ’em to the light if just to sweeten the deal, uh
– Я мог бы паказаць ім на той свет, калі толькі каб падсаладзіць здзелку, мм
Huh, outta the premises if you’d like, if you like, uh-uh
– Так, з памяшкання, калі вам падабаецца, калі вам падабаецца, э-э-э
Turn on that television of mine, uh-uh, mine, uh
– Уключайце тэлевізар мой, Э-э-э, мая, э-э
I shoulda broadcast the whole time, huh
– Я павінен быў вяшчаць ўвесь гэты час, так
Every angle another gold mine, yeah
– У любым выпадку, гэта яшчэ адна залатая жыла, так
Maybe the passageway was a matinee
– Магчыма,” Пасаж ” быў ранішнім прадстаўленнем
Premature with the cabernet for the latter days
– Заўчасна ўжываць Кабернэ ў апошнія дні
Around here, nobody accepting Apple Pay (Yeah)
– Тут ніхто не прымае Apple Pay (так).
You’ll have to try not to back away when you’re passing a
– Табе прыйдзецца пастарацца не адступаць назад, калі ты будзеш праязджаць міма

Snake in the rearview (Snake, ‘view)
– Змея ў люстэрку задняга выгляду (Snake, “выгляд ззаду”)
It must be fate that I’m here too
– Напэўна, гэта лёс, што я таксама тут.
I’ll play the bait until he peers through
– Я буду гуляць ролю прынады, пакуль ён не зазірне ўнутр
(Bakunawa, Bakunawa, Bakunawa, back together)
– (Бакунава, Бакунава, Бакунава, зноў разам)
There’s a snake in the rearview
– У люстэрку задняга выгляду змея
It must be fate that I’m here too
– Напэўна, гэта лёс, што я таксама тут
Just play it safe, until he fears you
– Проста перастрахуйся, пакуль ён цябе не спалохаўся
(Bakunawa, Bakunawa, Bakunawa, back together)
– (Бакунава, Бакунава, Бакунава, зноў разам)
Too, too, too, too
– Занадта, занадта, занадта, занадта

When the sun comes down, it’s falling right
– Калі заходзіць сонца, яно падае прама на зямлю
It’s the end of the world if you call it right
– Гэта канец святла, калі правільна гэта назваць
It’s the end
– Гэта канец
For everybody in the spot I’m on the mic
– Для ўсіх, хто знаходзіцца тут, я кажу ля мікрафона
If it’s the end of the world, why not tonight?
– Калі гэта канец свету, то чаму не сёння?
It’s the end
– Гэта канец святла

It’s the same ol’ story how it came and went
– Гэта ўсё тая ж старая гісторыя, як усё пачыналася і сканчалася…
I need a couple more bottles for the main event
– Мне патрэбна яшчэ пара бутэлек для галоўнай падзеі.
It’s the end, uh-huh, uh
– Гэта канец, ага, ага
And if it’s time for last words, I’ma make it count
– І калі прыйшоў час сказаць апошняе слова, Я зраблю ўсё, што ў маіх сілах
I need a million bad bitches just to play me out
– Мне патрэбен мільён крутых сук, каб проста разыграць мяне
It’s the end, uh
– Гэта канец, ага
I got a front row seat, that’s what I call it, uh, uh, uh
– У мяне месца ў першым шэрагу, вось як я гэта называю, ух, ух, ух
I’m kicking up my feet, no need to stall it
– Я падымаю ногі, не трэба цягнуць час.
It’s the end
– Гэта канец.
Crashing against the sky until it shatters, sh’, sh’, sh’
– Б’юся аб неба, пакуль яно не разляціцца дашчэнту, ш-ш-ш-ш.
I couldn’t even tell you if it matters
– Я нават не магу сказаць табе, ці мае гэта значэнне
It’s the end
– Гэта канец

With open arms, I welcome you
– Я вітаю вас з распасцёртымі абдымкамі
And I run to the finish line
– І я бягу да фінішнай рысы
With my shears exposed
– Агаліўшы нажніцы
Cutting the ribbon
– Разразаючы стужачку
The grand opening of the end
– Урачыстае адкрыццё фінішу

There’s a snake, there’s a snake, in the rearview (‘View)
– Там змея, там змея, у люстэрку задняга выгляду.
There’s a snake, there’s a snake, in your rearview (‘View)
– Там змея, там змея, у тваім люстэрку задняга выгляду (выгляд ззаду)
There’s a snake, there’s a snake, I’m in your rearview (‘View)
– Там змея, там змея, я ў тваім люстэрку задняга выгляду (выгляд ззаду)
Uh, I’m in your rearview
– Я ў тваім люстэрку задняга выгляду

(Yo—)
– (Ёу -—


Quadeca

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: