Dave – 175 Months Български Лирика & Български Преводи

Видео Клип

Лирика

Admittance is the key to start the healin’ right
– Приемането е ключът към изцелението.
But I didn’t wanna eat that humble pie, no, I
– Но не исках да ям този скромен пай.

Father God, forgive me
– Господи, прости ми.
It’s been a couple years, there may be more that I ain’t prayed
– Минаха няколко години, може да има още, за които не съм се молил.
Even longer I ain’t been to church, God, I’m ashamed
– Дори по-дълго не съм ходил на църква, Боже, срамувам се.
Embarrassed of my ways, but still, I’m askin’ for Your grace
– Срамувам се от постъпките си, но все пак те моля за Твоята милост.
Feel like I been led astray
– Чувствам се сякаш съм се заблудил.
By the drinkin’ and the spirits I let take me when I ride
– От пиенето и духовете, които позволявам да ме вземат, когато яздя.
And the ladies in the night
– И дамите в нощта
Most people, they got demons, I got angels that I fight
– Повечето хора имат демони, аз имам ангели, с които се боря.
Tryna save you from my plight
– Опитвам се да те спася от моята беда.
I pray I make it to the light
– Моля се да стигна до светлината.
South London where we lie
– Лондон, където лежим
Abdullah died at sixteen, and I still feel that same rage
– Абдула умря на шестнайсет, а аз все още изпитвам същата ярост.
Cah we all gettin’ older and he still the same age
– Всички остаряваме, а той е на същата възраст.
It’s his twenty-seventh birthday, in his pic, he’s fourteen
– Това е неговият двадесет и седми рожден ден, в неговата снимка, той е на четиринадесет
Back when we would all dream
– Когато всички мечтаем
There’s Stephanie, she lived at fourteen
– Ето я Стефани, живяла е на четиринайсет.
And he lived at number seventeen, and I was number twelve
– Той живееше на номер седемнадесет, а аз бях номер дванадесет.
When I used to think that if I’d skip church, I go to Hell
– Когато си мислех, че ако пропусна църквата, ще отида в ада.
So when they ask about grief and how it feels, I know it well
– Така че, когато питат за скръбта и как се чувства, аз го знам добре.
I missed his tenth anniversary in 2024
– Пропуснах десетата му годишнина през 2024 г.
I know the value of this picture, we ain’t gettin’ any more
– Знам стойността на тази снимка, няма да получим повече.
Then I go, and I get angry, God, like, “Why’d you take him for?”
– Тогава си тръгвам и се ядосвам, Боже, ” защо го взе за такъв?”
He was just a baby
– Той беше още бебе.
All these emotions that I’m feelin’, it’s the strength I pray for
– Всички тези емоции, които чувствам, са силата, за която се моля.
God, for anyone that’s with us that can vouch I pray for
– Господи, за всеки, който е с нас, който може да гарантира, че се моля за него.
Pray that I feel less lonely in this house I prayed for
– Молете се да се чувствам по-малко самотна в тази къща, за която се молих.
I pray that
– Моля се това

Yeah
– Да
With this cross that you bear on me
– С този кръст, който носиш на мен.
Can you look after my mum? She probably used her last prayer on me
– Ще се грижиш ли за майка ми? Вероятно е използвала последната си молитва върху мен.
Can’t let the Devil in, there’s repentance in the Bible, God, remind my ex of this
– Не мога да пусна дявола вътре, има покаяние в Библията, Боже, напомни на бившия ми за това
Feel like we was meant for this, move mountains and boulders
– Сякаш сме създадени за това, местим планини и камъни.
We at them ages where our parents gettin’ older, may they never need a shoulder
– Ние сме на възраст, в която родителите ни остаряват, може никога да не се нуждаят от рамо.
I done shit I can’t condone, real sermons on my own
– Направих неща, които не мога да оправдая, истински проповеди на моята собствена
I’m in church, more worried ’bout the service on my phone
– В църквата съм, по-притеснен за службата на телефона ми.
And on Judgement Day, are You gonna write it in my sins?
– И в Деня на Страшния съд, ще го напишеш ли в греховете ми?
Cah my nigga, he got cancer, and I’m lyin’ to his kids
– Брат ми има рак, а аз лъжа децата му.
God, I’m tryin’, but it hits me in my heart
– Боже, Опитвам се, но ме удря в сърцето.
I done lost so many niggas that’s been with me from the start
– Загубих толкова много негри, които са с мен от самото начало.
Then I pray for quick change and I ain’t even try it fast
– Тогава се моля за бърза промяна, а дори не съм опитал бързо.
All I ever did was ask, shattered glass, crucifixes on my chest
– Всичко, което някога съм правил е да питам, счупени стъкла, разпятия на гърдите ми
Pray to purchase a Patek, for my church, they cut a check
– Моля се да купя Патек, за моята църква, Те направиха чек
How am I tryna pray for Congo with these diamonds on my neck?
– Как да се моля за Конго с тези диаманти на врата ми?
There’s a father and there’s a son
– Има баща и син.
Pray that I can show him how to love a woman through his mum
– Моли се да мога да му покажа как да обича жена чрез майка си.
Because I never got the chance, and I just want the best
– Защото никога не съм имал шанс, и аз просто искам най-доброто
For my three little nieces that I carry on my chest
– За трите ми племеннички, които нося на гърдите си.
I’m prayin’ for my managers, I’m prayin’ for their wives
– Моля се за моите мениджъри, моля се за техните съпруги.
‘Cause God knows that they’re the ones that sacrifice their lives
– Защото Бог знае, че те са тези, които жертват живота си.
I would’ve said their names, but God, you know who I mean
– Щях да кажа имената им, но Боже, знаеш кого имам предвид.
I’m prayin’ for my brothers, God, protect us on the streets
– Моля се за братята си, Боже, пази ни по улиците.
I had the steak at Carbone and didn’t pray before I eat
– Ядох пържола в Карбоне и не се молих преди да ям.
It’s like I call You when I need You, and I don’t, we don’t speak
– Това е като да ти се обадя, когато имам нужда от теб, и аз не, ние не говорим
Ground rules for my niggas found schools back at Lambeth Town Hall
– Основни правила за моите негри. намерих училища в Кметството на Ламбет.
I helped him pray, but didn’t know that it was on my downfall
– Помогнах му да се моли, но не знаех, че това е моето падение.
So when I’m ice cold
– Когато съм ледено студена

When no blood is in my veins, numbers on my days
– Когато във вените ми няма кръв, дните ми са преброени.
Will I say I love this life of rain?
– Ще кажа ли, че обичам този дъждовен живот?
I’m just prayin’ that my purpose can justify my pain
– Просто се моля целта ми да оправдае болката ми.
I’m just prayin’ that my purpose can justify my pain
– Просто се моля целта ми да оправдае болката ми.

My mum used to creep in my room and put oil and a cross on my head
– Майка ми се промъкваше в стаята ми и слагаше масло и кръст на главата ми.
Anoint me and probably read a verse like Psalm 23
– Помажи ме и вероятно прочети стих като Псалм 23
“The Lord is my shepherd”, and maybe Matthew 4
– “Господ е Пастир мой” (Матей 4)
“The word is my weapon tonight”
– “Словото е моето оръжие тази вечер.”
If I can’t pray for peace, then I just pray we win the war
– Ако не мога да се моля за мир, тогава се моля да спечелим войната.
It’s been twenty-six years, I don’t know what I’m fightin’ for
– Минаха двадесет и шест години, не знам за какво се боря.
Well, maybe it’s a place to fill your everlastin’ light
– Е, може би това е място, където да запълниш вечната си светлина.
In a world where kids that die get a second chance at life
– В свят, в който децата, които умират, получават втори шанс за живот.
Christ, I don’t know what to say to You
– Господи, не знам какво да ти кажа.
I pray to You, forgive me for the days I had a reason to
– Моля Ти се, прости ми за дните, в които имах причина да
And I ain’t had faith in You
– А аз нямах вяра в теб.
You did it for the sake of me and how I’ve forsaken You
– Направи го заради Мен и как те изоставих.
I prayed for new shoes and I used them to walk away from You
– Молих се за нови обувки и ги използвах, за да си тръгна от теб.
Made it out with drugs, swapped the pen for the needles
– Измъкнал се е с наркотици, сменил е писалката с иглите.
And I just found a different way to poison my people
– И намерих друг начин да отровя хората си.
You could say it’s testimony that I’m tellin’ them my story
– Може да се каже, че това е свидетелство, че им разказвам моята история.
But how we sellin’ them the Devil, still givin’ God the glory?
– Но как им продаваме дявола, като все още даваме слава на Бог?
Can I pray?
– Мога ли да се помоля?

Take care of me
– Грижи се за мен.
Can I, can I go on top of the drums?
– Може ли да се кача на барабаните?
On top of those ones? Oh, what, them?
– На всичкото отгоре? О, какво, те ли?
Yeah, yeah, it’s the
– Да, Да, това е
Take care of me
– Грижи се за мен.
Take care of me
– Грижи се за мен.


Dave

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: