Dave – Fairchild Български Лирика & Български Преводи

Видео Клип

Лирика

Yeah
– Да
She was twenty-four
– Беше на двадесет и четири.
Last week, told me somethin’ you can’t be ready for
– Миналата седмица ми каза нещо, за което не си готов.
I ain’t mournin’ death of her innocence
– Не скърбя за нейната невинност.
I ain’t mournin’ death of her innocence, let the Henny pour
– Не скърбя за нейната невинност, нека Хени се излее.
Some weeks ago, she was in a cab
– Преди няколко седмици беше в такси.
I felt sick to my stomach ’cause when I listen back
– Стомахът ми се сви, защото когато слушам
Driver was actin’ all forward, I should have drawn the line
– Трябваше да тегля чертата.
She wasn’t worried about it, it happens all the time
– Тя не се притесняваше за това, Случва се постоянно.
All the time, said it happens all the time
– През цялото време, каза, че се случва през цялото време
A little conversation, that’s just all it is
– Малък разговор, това е всичко.
Ask couple questions, then he’ll call it quits
– Задай няколко въпроса и той ще се откаже.
He ain’t even have to ask her where she lives
– Дори не е трябвало да я пита къде живее.
She was headed to this venue with a couple friends
– Отиваше на това място с няколко приятели.
And I was workin’ late, said I’d collect her when the party ends
– Работих до късно и казах, че ще я взема, когато партито свърши.
She goin’ to this no-phone party
– Тя отива на това без телефонно парти
You know the ones where guys have their phones and all the women there don’t
– Знаеш онези, в които мъжете имат телефони, а жените нямат.
I threw one of them last week, so I don’t wanna speak
– Хвърлих един миналата седмица, така че не искам да говоря.
And when I think about this shit, it cuts deep
– И когато си помисля за това нещо, то реже дълбоко.
You see, Tamah, she like my little sis’
– Виждаш ли, Тамах, тя харесва малката ми сестричка.
So when I asked her to explain to me the story, she said this
– Когато я помолих да ми обясни историята, тя каза това.

I caught a vibe with a guy and then from the off
– Хванах вибрации с един човек и след това от разстояние
But somethin’ was off, offer me pills and offer me shots
– Но нещо не беше наред, предложи ми хапчета и шотове.
And off of my head, couldn’t even say if I was sober or off of my head
– И дори не можех да кажа дали съм трезвен или не.
I could’ve danced for days, wouldn’t have been a surprise
– Можех да танцувам с дни, нямаше да е изненада.
But let’s have a good night, these times are havin’ good nights when all the men start drinkin’
– Но нека си пожелаем лека нощ, тези времена имат добри нощи, когато всички мъже започват да пият.
And then they feel entitled to more than opinions
– И тогава те чувстват, че имат право на нещо повече от мнения.
You know how that goes and man come to the girls like, “Fuckin’ let me get your Snap’, innit
– Знаеш как става и мъжът идва при момичетата като: “мамка му, дай да те снимам”, нали?
Add me back, innit, fuckin’ what?
– Добави ме обратно, нали, мамка му, какво?
What you doin’ after this? What you on? What’s wrong?
– Какво ще правиш след това? На какво си? Какво не е наред?
Why you movin’ so stiff? Come back to the AP, what, friend, what?
– Защо се движиш така? Върни се в ап, какво, приятел, какво?
Don’t worry ’bout her, you ain’t her dad, that’s long
– Не се тревожи за нея, ти не си й баща, това е дълго.
Why follow her home? Call her a cab or what
– Защо я проследи до дома й? Извикай й такси.
I feel like I seen you before, you from Bex? You know Thames? Fuckin’
– Имам чувството, че съм те виждал и преди, от Бекс ли си? Познаваш ли Темза? Шибан
Are you gettin’ back to ends?”
– Връщаш се към края?”
And I ain’t sayin’ that’s weird, but it kinda is
– И не казвам, че е странно, но някак си е
She busy throwin’ up, he’s tryna take her to the crib
– Тя е заета да повръща, той се опитва да я заведе в креватчето.
But that’s the culture of the club, right?
– Това е културата на клуба, нали?
All game’s fair
– Честна игра
And if she don’t like it, why she there?
– И ако не й харесва, защо е там?
These times, she just wanna go home
– Тези времена, тя просто иска да се прибере у дома.
She don’t wanna go alone with no battery on her phone
– Не иска да ходи сама без батерия на телефона.
And all her friends are tryna stay
– И всичките й приятели се опитват да останат.
Cah they goin’ to somebody’s afterparty in a house that’s out the way
– Те отиват на нечие афтърпартито в къща, която е извън пътя.
And then she blacked out
– И тогава тя припадна.
She was gonna leave with them, but somethin’ felt off
– Щеше да си тръгне с тях, но нещо не беше наред.
And then she backed out
– И тогава тя се отказа.
When I heard about the time she tried to make it home alone
– Когато чух за времето, когато тя се опита да се прибере сама вкъщи
She said
– Тя каза:

At Archway, I got out the car
– В Аркуей слязох от колата.
It’s quiet and I’m walking up this long hill
– Тихо е и вървя по този дълъг хълм.
Faint sound, cold chills
– Слаб звук, студени тръпки
I swear I just heard a familiar voice
– Кълна се, че чух познат глас.
Inside of the club, outside of the club
– Вътре в клуба, извън клуба
Was it that first cab? I swear I know the voice
– Първото Такси ли беше? Кълна се в живота си!
Think fast, that’s my only choice
– Мисли бързо, това е единственият ми избор.
He’s coming up, I hear him running up
– Той идва, чувам го да тича нагоре
I ran and I trip, I fell and I buckle
– Бягах и се спъвах, падах и се огъвах.
My belt in a buckle, my keys in my knuckles
– Коланът ми е в катарама, ключовете в кокалчетата.
He’s grabbing my hair, I’m screaming to stop
– Той ме хваща за косата, аз крещя да спра.
I’m hitting him hard, it’s turning him on
– Удрям го силно, това го възбужда.
The burning is gone, my body is so cold and frozen in fear
– Горенето изчезна, тялото ми е толкова студено и замръзнало от страх.
Accepting my fate, his hands on my waist
– Приемайки съдбата ми, ръцете му на кръста ми
I think that I threw my keys in his face
– Мисля, че хвърлих ключовете си в лицето му.
I ran and he chased
– Аз тичах, а той ме преследваше.
I stumbled on a group of three that were leaving
– Попаднах на група от трима, които си тръгваха.
I ran towards them, didn’t notice that my feet, they were bleeding
– Тичах към тях, не забелязах, че краката ми кървяха.
And that’s when I called, praying that you’d be there recording
– И тогава се обадих, молейки се да си там и да записваш.
The only person that I know who’s up at 3 in the morning
– Единственият човек, когото познавам, който става в 3 сутринта.
I sound mad
– Звуча като луд.
But if you ain’t a girl, I guess you don’t know the feeling
– Но ако не си момиче, предполагам, че не знаеш какво е чувството.
Of watching what you wear because you’re worried ’bout making it home
– Да внимаваш какво носиш, защото се притесняваш да не се прибереш вкъщи.
Walking with your phone to your ear and you ain’t on the phone
– Вървиш с телефон до ухото, а не говориш по телефона.
Can’t walk on the same side of the pavement alone
– Не можеш да вървиш от една и съща страна на тротоара сам.
Everyone’s a fucking good guy and they’re making it known
– Всички са добри и го правят известно.
But I’m just making it known that if you ain’t a girl, I guess you don’t know the feeling
– Но просто искам да се знае, че ако не си момиче, предполагам, че не знаеш какво е чувството.
Of checking the child lock, or seeing the AirTag
– Проверка на ключалката за деца или виждане на въздушния етикет
A five-minute walk home feeling like five miles
– Петминутна разходка до дома, усещане за пет мили
Maybe if these people would police our cities way they police our bodies
– Може би, ако тези хора биха охранявали градовете ни, както охраняват телата ни.
Then maybe, fucking hell
– Тогава може би, по дяволите.
Maybe every woman that I know wouldn’t be stuck as well
– Може би всяка жена, която познавам, няма да е заклещена.
Danger doesn’t look like no killer in a mask
– Опасността не прилича на убиец с маска.
It looks like that flirty cab driver and guys that feel entitled ’cause you’re standing in their section
– Изглежда, че флиртуващият шофьор на такси и момчетата, които се чувстват привилегировани, защото стоиш в тяхната секция .
Short-tempered men, the ones who struggle with rejection
– Избухливи мъже, тези, които се борят с отхвърлянето
I knew a girl called
– Познавах едно момиче на име

That was in so deep, she thought violence was affection
– Това беше толкова дълбоко, че тя мислеше, че насилието е привързаност.
I ain’t know some women wouldn’t want a man’s help
– Не знаех, че някои жени не искат мъжка помощ.
Because so many of ’em want the same reward for their protection
– Защото много от тях искат същата награда за защитата си.
Danger doesn’t look like no killer in a mask
– Опасността не прилича на убиец с маска.
It looks like that kid in the group chat that jokes about—
– Изглежда като онова хлапе в груповия чат, което се шегува за—
And he won’t ever stop because there’s no one to correct him
– И никога няма да спре, защото няма кой да го поправи.
And he might even do it ’cause the system would protect him
– И дори може да го направи, защото системата ще го защити.
Algorithm gonna find some people just like him
– Алгоритъмът ще намери хора като него.
They hate women too, okay, yeah, fuck it, let’s connect him
– Те също мразят жените, добре, да, майната му, да го свържем.
Homicidal femicidal shit on their suggested
– Убийствено фемицидно лайно на техните предложени
Somebody just asked you on a date, it was your dentist
– Някой току-що те покани на среща, беше зъболекарят ти.
He just went upstairs and got your number from reception
– Качи се горе и взе номера ти от рецепцията.
Used to be nice, said I remind him of his little girl
– Беше мило, казах му, че му напомням за малкото му момиченце.
Two weeks later, he wants a sexual connection
– Две седмици по-късно той иска сексуална връзка.
Danger doesn’t look like no killer in a mask
– Опасността не прилича на убиец с маска.
Who you even talking to?
– С кого говориш?
Women hunted down by the people they say report it to
– Жени, преследвани от хората, на които казват, че са съобщили.
Honestly, I woudn’t have the solitude or fortitude
– Честно казано, не бих имал самотата или силата на духа.
Try and humanise, she could be somebody’s daughter, you
– Може да е нечия дъщеря.
As if that’s the reason them fellas shouldn’t slaughter you
– Сякаш това е причината да не те заколят.
God forbid that they offend the people you’re belongin’ to
– Не дай си боже да обиждат хората, на които принадлежиш.
Objectify you just the way I do in every song
– Обективизирам те, както правя аз във всяка песен.
Tamah was never wrong
– Тамах никога не грешеше.

Can’t trust guys, she never lied
– Не може да се доверява на момчета, тя никога не е лъгала.
No menicide, it femicide
– Не меницид, а фемицид.
The catcalls, the long stares
– Крясъците, дългите погледи
The kind words, the lines blurred
– Мили думи, размити линии
Call her out, impersonate her
– Извикай я, представи се за нея.
All know a victim, don’t know a perpetrator
– Всички познават жертвата, не познават извършителя.
Am I one of them? The men of the past
– Аз един от тях ли съм? Мъжете от миналото
Who catcalled or spoke in the bars?
– Кой се обади или говори по баровете?
I’m complicit, no better than you
– Аз съм съучастник, не по-добър от теб.
I told stories of—, yeah
– Разказвах истории за …
Can’t sit on the fence, that’s hardly an option
– Не мога да седя на оградата, това едва ли е вариант.
You either part of the solution or part of the problem
– Част от решението или част от проблема


Dave

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: