Видео Клип
Лирика
In God’s hands (Conductor)
– В ръцете на Бог (видео)
Be grateful
– Бъди благодарен
That He was there
– Че е бил там
Glory (Yeah)
– Слава (Да)
I’m out here on the road
– Аз съм тук, на пътя.
You can hear it in the voice (Glory)
– Можеш да го чуеш в гласа (Слава)
Ah-em, still get this shit off, though
– Ах-Ем, все пак Махни тази гадост.
Look
– Виж
The money speakin’ for itself, I call it fortune-tell
– Парите говорят сами за себе си.
Fire top from a bitch that work at corporate sales
– От кучка, която работи в корпоративните продажби.
Chinchilla ushanka, we skiin’ out in Courchevel
– Чинчила ушанка, караме ски в Куршевел.
Breakin’ news, they tried to kill him, but the boy prevails
– Искат да го убият, но момчето надделява.
I leave for tour and my niggas fuckin’ go to jail
– Отивам на турне, а негрите ми отиват в затвора.
Preachin’ to the dogs ’bout wantin’ more for themselves
– Проповядвам на кучетата, че искат повече за себе си.
It’s weighin’ heavy on my moral scale
– Тежи на моята морална скала.
Knowin’ they gon’ sell another citizen ‘cane
– Знаят, че ще продадат бастун на друг гражданин .
They think they Orson Welles
– Мислят се за Орсън Уелс.
Walk in Chanel, they like, “How the fuck you need more Chanel?”
– “Защо ти е още Шанел ?”
I got these cats tuckin’ tails on fourth-quarter sales
– Имам тези котки, които си дърпат опашките на продажбите за четвъртото тримесечие.
I’m used to seein’ tears drop over enormous meals
– Свикнала съм да виждам сълзи да падат върху огромни ястия.
The restaurant clears out, faint echoes of Lauryn Hill
– Ресторантът се прочиства, бледото ехо на Лорин Хил
I say, “We gotta talk about us,” I feel like Jordan Peele
– Казвам: “трябва да поговорим за нас”, Чувствам се като Джордан Пийл.
Could tell I’m gettin’ under your skin like a orange peel
– Усещам, че ти влизам под кожата като портокалова кора.
‘Cause your words don’t match your actions like a foreign film
– Защото думите ти не съвпадат с действията ти като в чужд филм.
And now it’s silence in the Lamb’ like the horror film
– И сега е тишина в Агнето като във филм на ужасите.
Things get quiet after me statin’ the obvious
– Нещата затихват, след като установих очевидното.
Things get kinky after fifteen years of dominance
– Нещата стават Извратени след петнадесет години господство
That October sky is lookin’ ominous
– Октомврийското небе изглежда зловещо.
The money is autonomous
– Парите са автономни
Shout’ to Oliver North, he out in Rome doin’ Toronto shit
– Оливър Норт е в Рим и се занимава с Торонто.
And Jeremiah the watchdog, you niggas know what time it is
– И Джеремая, кучето пазач, Вие негра знаете колко е часът.
I’m in and out of Houston Hobby so much, I’m a hobbyist
– Аз съм в и извън Хюстън хоби толкова много, аз съм любител
Hoes waitin’ on Cench in the lobby, that boy a lobbyist
– Кучките чакат Дженч във фоайето, това момче е лобист.
Savage got a green card straight out of the consulate
– Савидж получи зелена карта от консулството.
Where I go, you go, brother, we Yugoslavian
– Където съм аз, там си и ти, братко, ние сме югославяни.
Formal is the dress code, dawg, so many checks owed
– Официално е дрескодът, брато, толкова много чекове дължат
I feel Czechoslovakian, nigga, what the fuck?
– Чувствам се Чехословашки, Негро, какво по дяволите?
Nah, I’m movin’ different right now, for real, like
– Не, движа се различно в момента, наистина, като
I feel like if Mike switched out the glove for the pen, like
– Имам чувството, че ако Майк смени ръкавицата с химикалката,
This shit just too enticing right now, you know?
– Това е прекалено примамливо в момента.
Look
– Виж
Diamonds do the silly dance, I raise up the wine glass
– Диамантите танцуват глупавия танц, аз вдигам чашата за вино.
Metal detectors beepin’ and security bypass
– Бипкане на метални детектори и байпас за сигурност
The numbers goin’ up, someone pull up the line graph
– Ако числата се покачват, някой да изтегли графиката.
The days are goin’ by, it’s like I’m livin’ in time-lapse
– Дните си минават, сякаш живея във времето.
Been talkin’ to Adel like he majored in finance
– Говори с Адел сякаш е завършил финанси.
Shania Twain, notepad, I’m makin’ it line-dance
– Шаная Туейн, бележник, ще го направя танцова линия
You tryna rob me
– Опитваш се да ме ограбиш.
And it’s gon’ feel like you sittin’ at your favorite restaurant
– И ще се чувстваш все едно седиш в любимия си ресторант.
Cause, nigga, that’s where you dyin’ at
– Защото, Негро, там ще умреш.
Mob ties
– Връзки с мафията
I swear we like a bitch with fine sisters and fine cousins
– Кълна се, че сме кучки с хубави сестри и чудесни братовчеди.
The family all bad
– Цялото семейство е лошо
I’m preachin’ to the dawgs about cleanin’ they images
– Проповядвам на кучетата да изчистят образите.
I swear I’m like a young T.D. Jakes to my menaces
– Кълна се, че съм като млад т. д. Джейкс за заплахите си.
Long-kiss goodnight, PDA for my nemesis
– Дълга целувка за лека нощ, ПДА за моя враг
Three hunnid acres, PGA on the premises
– Три хунид акра, ПГА в помещенията
That’s what’s really brackin’ like this verse in parentheses
– Това е, което е наистина бракинг като този стих в скоби
I’m givin’ hits to niggas on some, don’t even mention it
– Давам хитове на негри за някои, дори не го споменавай.
Like, don’t even worry about it, like
– Дори не се тревожи за това.
You can hit me back whenever, or
– Можеш да ме удариш по всяко време, или
Or don’t, you know?
– Или не, разбираш ли?
It is what it is, I guess
– Това е, което е, предполагам.
Yeah, hm
– Да, хм
Look
– Виж
You young boys take some of that money and set it aside
– Вие, млади момчета, вземете малко от тези пари и ги оставете настрана.
Not havin’ enough to pay your tax is a federal crime
– Да нямаш достатъчно, за да си платиш данъците е федерално престъпление.
You niggas obsessed with me, and it’s not on no-hetero vibe
– Вие, негри, сте обсебени от мен, и не сте хетеро настроени.
Handle beef so quiet, you think that I’m lettin’ it slide
– Толкова е тихо, че си мислиш, че ще го оставя да се изплъзне.
Next thing you know, we tip-toein’ past enemy lines
– Докато се усетим, минаваме покрай вражеските линии.
Diss me so long ago, we making your memories fly
– Толкова отдавна, че карахме спомените ти да летят.
Conspiracy theories start floatin’ ’round like the Kennedy guy
– Конспиративни теории започват да се носят наоколо като онзи Кенеди.
I’ll prolly hold a grudge against you guys ’til I’m seventy-five
– Ще ви се сърдя, докато стана на седемдесет и пет.
Ayy, niggas lyin’ for a livin’, I couldn’t relate
– Ей, негри, които си изкарват хляба, не мога да разбера.
We all gotta lay in the bed we make, but that couldn’t be Drake
– Всички трябва да лежим в леглото, което си правим, но това не може да е Дрейк.
You forced a lot of fake love when real ones stood in your face
– Насилваш много фалшива любов, когато истинската стои пред лицето ти.
That’s why you got deserted by your niggas like puddin’ and cake
– Затова те изоставиха твоите негри като пудинг и торта.
I got you on camera bowin’ down, but the footage is safe
– Записах те на камерата да се покланяш, но кадрите са в безопасност.
Thank God, another USB to put in the safe
– Слава Богу, още една флашка за сейфа.
Thank God, at the crib, dippin’ my foot in the lake
– Слава Богу, в креватчето, потапям крака си в езерото.
I swear that y’all turned me into the villain, I couldn’t escape
– Кълна се, че ме превърнахте в злодей, не можах да избягам.
Not sayin’ I’m the best at what I do
– Не казвам, че съм най-добрият в това, което правя.
I’m just sayin’ that it’s me versus whoever wanna lose
– Просто казвам, че съм аз срещу всеки, който иска да загуби.
Pick any one of the Who’s Whos, I got .22s for new crews
– Избери кой кой е .22 за нови екипи
R.I.P. to the DJ from Houston, we loose screws
– Р. И. П. до диджея от Хюстън, Губим винтове
Helicopters, cop lights, and news crews
– Хеликоптери, полицейски светлини и новинарски екипи
Niggas steady cryin’ to my daddy, well, boo-hoo
– Негрите постоянно плачат на баща ми.
You prolly heard a lot about the boy, well, true, true, haha
– Чувал си много за момчето, е, вярно, вярно, хаха
(In God’s hands) Yeah
– (В Божиите ръце) да
(Be grateful)
– (Бъди благодарен)
(That He was there)
– (Че е там)
