Видео Клип
Лирика
Let’s get it
– Да го вземем.
New York City (Ayo), stand up
– Ню Йорк, стани!
I’m back (That’s right)
– Върнах се (точно така)
Stupid or you dumb?
– Глупав ли си или си тъп?
(Knicks in the 6 nigga, Joey in 1)
– Никс в 6 Негро, Джоуи в 1
Look
– Виж
What kinda Top Dawg is you? You more Shih Tzu
– Що за човек си ти? Ти си ши тцу.
You was cloned in the lab, dog, you artificial
– Ти беше клониран в лабораторията, куче, ти изкуствено
You known for your label, not because your art official (Facts)
– Вие сте известни с етикета си, а не защото вашият художествен служител (факти)
And I ain’t gotta talk about how broke you are to fix you
– И няма нужда да говоря за това колко си разорен, за да те поправя.
‘Cause when I send shots at you, it’d be hard to miss you (Grr)
– Защото когато пращам изстрели по теб, ще е трудно да ми липсваш.
Ain’t gotta load a magazine just to press this issue (Nah)
– Не е нужно да се зареди списание само за да натиснете този брой (не)
In fact, these ain’t even shots, they missiles (That’s right)
– Всъщност, това дори не са изстрели, а ракети (точно така)
Tryna outclass the Bada$$? (Haha) So I gotta dismiss you (You funny)
– Опитай се да надминеш бада$$? Така че трябва да те уволня.
You all bark, no bite (Uh), but hit dogs gon’ holler
– Всички лаете, не хапете, но удряйте кучетата.
Caught a couple strays, now it’s time I put ’em on a collar
– Хванах няколко бездомни, сега е време да ги сложа на Нашийник.
I let ’em rot while I charge ’em for top dollar
– Оставям ги да гният, докато ги таксувам за много пари.
You’re the next nigga gettin’ dropped off the Top roster (Facts)
– Ти си следващият негър, който ще отпадне от списъка.
And I’ma be the REASON (Yeah), okay, bet
– И аз ще бъда причината (да), добре, залагам
You sick dog lookin’ for beef with a seasoned vet
– Болно куче, търсещо говеждо с опитен ветеринар.
I euthanize sick pups, nigga, you gon’ see (You gon’ see)
– Аз евтаназирам болни кученца, Негро, ще видиш (ще видиш)
You barkin’ up the wrong tree, think you fuckin’ with me? (Nigga, you shut up)
– Лаеш на грешното дърво, мислиш, че се ебаваш с мен? (Негро, ти млъкни)
It’s ’bout time Top let your ass off of the leash (That’s right)
– Време е да си махнеш задника от каишката (точно така)
Signed for five years, had your biggest moment from me (That’s sad)
– Подписах пет години, имах най-големия си момент от мен (това е тъжно)
Can’t nobody name a single song you ever released (That’s right)
– Никой не може да назове нито една песен, която някога сте издали (точно така)
Even “Crashout” wasn’t your original beat (Facts)
– Дори ” Крашаут” не беше вашият оригинален ритъм (факти)
Everytime Joey dropped, you see, he eats
– Всеки път, когато Джоуи пада, той яде.
I did more for you than the whole of TDE (TDE, nigga)
– Направих повече за теб от целия ТДЕ (ТДЕ, Негро)
It’s too bad, nigga, you should have been signed to me (Too bad)
– Това е много лошо, Негро, трябваше да се подпише за мен (много лошо)
Somebody tell Top we ’bout to start TDEast (TDEast, nigga)
– Някой да каже на Топ, че ще почнем да пеем, Негро.
Funny how they gotta use the Pro name for promo (Yeah)
– Забавно как те трябва да използват професионалното име за промо (да)
On the low though, I really think you niggas is homo (Ayo)
– Мисля, че вие, негри, сте хомо.
The way you let Dot dick sit in your mouth (Ayo)
– Начинът, по който позволяваш на дот Дик да седи в устата ти
This that same dick-lickin’ I was talkin’ about (Ssh)
– Това е същото, за което ти говорех.
You niggas would do anything for the clout
– Вие, негра, бихте направили всичко за властта.
Crash out over niggas who won’t even let you in they house
– Блъскаш се в негри, които дори не те пускат в къщата си.
I bet you ain’t even got his number (You dogs)
– Обзалагам се, че дори нямаш номера му.
It’s funny how the thirst is bein’ disguised as hunger
– Странно е как жаждата се маскира като глад.
Should have sat down, been humble, but now I gotta son you
– Трябваше да седна, да бъда смирен, но сега трябва да ти се обадя.
This little ray of light’ll be the biggest shine of your whole life
– Този малък лъч светлина ще бъде най-голямото сияние в живота ти.
I don’t just flow, I talk to your soul on the mic
– Аз не просто тече, аз говоря на душата си на микрофона
You don’t want smoke with me, please, just give me a light
– Не искаш да пушиш с мен, моля те, дай ми огънче.
You need me to buzz, I’m light years beyond Ray
– Трябва да бръмча, на светлинни години съм от Рей.
Want me to engage, so you mentioned my fiancé?
– Искаш да се ангажирам, така че спомена годеника миé?
Clearly, I ain’t scared to get in the ring (Nuh-uh)
– Ясно е, че не ме е страх да се кача на ринга.
I mean even Gervonta had to fight a couple bums just to be king (Boom-baow-bing-bing)
– Искам да кажа, че дори Жервонта трябваше да се бие с няколко негодника, само за да бъде крал (Бум-бау-Бинг-Бинг)
Fuck around, leave me no choice to slay Vaughn (Yeah)
– Ебаваш се, не ми оставяш избор да убия вон (да)
Sugar in your tank but you ain’t no Sugar Ray, Vaughn (Hey)
– Захар в резервоара, но ти не си Шугър Рей, Вон.
Gay Vaughn, keep punchin’ up with them pillow hands
– Гей вон, продължавай да си играеш с възглавничките.
You ain’t even a middleman, you just a lil’ man
– Ти дори не си посредник, ти си просто малък човек.
Fuck whippin’ feet, we throw hands like Rayman
– Майната им на краката, хвърляме ръце като Рейман.
You ain’t no Ray Liotta, how much you made man?
– Не си Рей Лиота, колко изкара?
Said I wouldn’t talk about your pocket, but ayy, man (Look)
– Казах, че няма да говоря за джоба ти, но Ей, човече (виж)
You need a optician just to see Ray bands
– Трябва ти оптик, за да видиш лъчите.
Go fetch a coffee for your CEO
– Донеси кафе на шефа си.
‘Cause judgin’ by the numbers, clearly I can see he owed
– Защото съдейки по числата, ясно виждам, че е длъжник.
Your mouth runnin’ ’cause your pockets run on low (Uh-huh)
– Устата ти работи, защото джобовете ти са ниски.
I’m active and I’m actin’ (Yeah), yeah
– Аз съм активен и действам (да), да
And that’s somethin’ only me and Pac would know (Facts)
– И това е нещо, което само аз и пак ще знаем (факти)
Play with fire, then you gon’ get burned (That’s right)
– Играй си с огъня, после ще се изгориш (точно така)
Listen and learn kid, you was better off as the intern
– Слушай и се учи, хлапе, ти беше по-добре като стажант.
Better yet, a mascot (Uh-huh), I been a beast with these flows
– Още по-добре, талисман (Аха), бях звяр с тези потоци
Nigga, you can ask Dot, Killuminati Pt. 2
– Негро, можеш да питаш Дот. 2
Yeah, that was my last shot
– Да, това беше последният ми шанс.
And it’s a difference between that and Ruler’s Back, let’s be clear (Uh-huh)
– И това е разликата между това и гърба на линийката, нека да сме наясно (Аха)
I salute you Kenny but I know you well aware (Uh-huh)
– Поздравявам те, Кени, но знам, че си наясно.
You lookin’ for some competition? Then just know that I’ll be right here
– Търсиш си конкуренция? Тогава знай, че ще бъда тук.
Straight like that, look (Yeah-yeah)
– Направо ето така, Виж (Да-да)
It’s live nigga rap
– Това е жив негър рап.
We live and direct (Grr)
– Ние живеем и директно (ГРР)
(Ayy)
– (Ай)
I’m back (Nigga, what?)
– Върнах се (Негро, какво?)
New York City, here and now reppin’ (Stay down)
– Ню Йорк, тук и сега
With Joey Bada$$ (Uh-huh)
– С Джоуи бада$$ (Аха)
(East Coast, nigga)
– (Източно крайбрежие, Негро)
You gotta love it, yeah
– Трябва да го обичаш, да
That’s right
– Точно така
Joey Brunson, uh
– Джоуи Брънсън,
Yeah
– Да
The Finals, nigga
– Финалите, Негро.
And you failed the test, nigga
– А ти се провали на теста, Негро.
You fuckin’ failed
– Ти се провали.

