Leslie Odom Jr. – Non-Stop Български Лирика & Български Преводи

Видео Клип

Лирика

After the war, I went back to New York
– След войната се върнах в Ню Йорк.

A-After the war, I went back to New York
– След войната се върнах в Ню Йорк.

I finished up my studies and I practiced law
– Завърших следването си и практикувах право.

I practiced law, Burr worked next door
– Практикувах право, Бър работеше в съседство.

Even though we started at the very same time
– Въпреки, че започнахме по едно и също време
Alexander Hamilton began to climb
– Александър Хамилтън започна да се изкачва
How to account for his rise to the top?
– Как да си обясним неговото издигане до върха?
Man, the man is
– Човекът, човекът е

Non-stop
– Нон-стоп

Gentlemen of the jury, I’m curious, bear with me
– Господа съдебни заседатели, любопитен съм.
Are you aware that we’re making history?
– Наясно ли си, че правим история?
This is the first murder trial of our brand-new nation
– Това е първото дело за убийство на нашата нова нация.
The liberty behind deliberation
– Свободата зад обсъждането

Non-stop
– Нон-стоп

I intend to prove beyond a shadow of a doubt
– Възнамерявам да докажа без сянка на съмнение
With my assistant counsel—
– С моя помощник съветник—

Co-counsel
– Съ-съветник
Hamilton, sit down
– Хамилтън, седни.
Our client Levi Weeks is innocent
– Нашият клиент Леви Уикс е невинен.
Call your first witness
– Призовете първия си свидетел
That’s all you had to say
– Това е всичко, което трябваше да кажеш.

Okay
– Добре
One more thing—
– И още нещо.—

Why do you assume you’re the smartest in the room?
– Защо си мислиш, че си най-умният в стаята?
Why do you assume you’re the smartest in the room?
– Защо си мислиш, че си най-умният в стаята?
Why do you assume you’re the smartest in the room?
– Защо си мислиш, че си най-умният в стаята?
Soon that attitude may be your doom
– Скоро това отношение може да бъде твоята гибел.

Aww
– ООО

Why do you write like you’re running out of time?
– Защо пишеш така, сякаш времето ти изтича?
Write day and night like you’re running out of time?
– Пишете ден и нощ, сякаш времето ви изтича?
Every day you fight like you’re running out of time
– Всеки ден се карате, сякаш времето ви изтича.
Keep on fighting, in the meantime—
– Продължавай да се бориш, междувременно.—

Non-stop
– Нон-стоп

Corruption’s such an old song that we can sing along in harmony
– Корупцията е толкова стара песен, че можем да пеем заедно в хармония
And nowhere is it stronger than in Albany
– И никъде не е по-силна, отколкото в България.
This colony’s economy’s increasingly stalling
– Икономиката на колонията все повече се забавя.
And honestly, that’s why public service seems to be calling me
– И честно казано, ето защо изглежда, че обществената служба ми се обажда.

He’s just non-stop
– Той е просто нон-стоп

I practiced the law, I practically perfected it
– Практикувах закона, практически го усъвършенствах.
I’ve seen injustice in the world and I’ve corrected it
– Видях несправедливостта в света и я поправих.
Now for a strong central democracy
– За силна централна демокрация
If not, then I’ll be Socrates
– Ако не, тогава ще бъда Сократ.
Throwing verbal rocks at these mediocrities
– Да хвърляш камъни по тези посредствени хора.

Aww
– ООО

Hamilton, at the Constitutional Convention:
– Хамилтън на Конституционната Конвенция:

I was chosen for the Constitutional Convention
– Бях избран за конституционната конвенция.

There as a New York junior delegate:
– Там като младши делегат на Ню Йорк:

Now what I’m gonna say may sound indelicate
– Това, което ще кажа, може да прозвучи нетактично.

Aww
– ООО

Goes and proposes his own form of government (What?)
– Отива и предлага своя собствена форма на управление (Какво?)
His own plan for a new form of government (What?)
– Неговият собствен план за нова форма на управление (Какво?)
Talks for six hours, the convention is listless
– Говори шест часа, конвенцията е апатична.

Bright young man
– Блестящ млад мъж

Yo, who the F is this?
– Кой, по дяволите, е това?

Why do you always say what you believe?
– Защо винаги казваш това, в което вярваш?
Why do you always say what you believe?
– Защо винаги казваш това, в което вярваш?
Every proclamation guarantees free ammunition for your enemies
– Всяка прокламация гарантира безплатни амуниции за враговете ви.

Aww
– ООО

Why do you write like it’s going out of style? (Going out of style, hey)
– Защо пишеш така, сякаш не е на Мода? (Излиза от мода, Хей)
Write day and night like it’s going out of style (Going out of style, hey)
– Пишете ден и нощ, сякаш излиза от стил (излиза от стил, Хей)

Every day you fight like it’s going out of style
– Всеки ден се карате сякаш не е на Мода.
Do what you do
– Прави каквото правиш.

Alexander?
– Александър?

Aaron Burr, sir
– Арън Бър, сър.

Well, it’s the middle of the night
– Посред нощ е.

Can we confer, sir?
– Може ли да го обсъдим, сър?

Is this a legal matter?
– Това правен въпрос ли е?

Yes, and it’s important to me
– Да, и е важно за мен.

What do you need?
– Какво ти трябва?

Burr, you’re a better lawyer than me
– Бър, ти си по-добър адвокат от мен.

Okay?
– Става ли?

I know I talk too much, I’m abrasive
– Знам, че говоря прекалено много.
You’re incredible in court
– Невероятна си в съда.
You’re succinct, persuasive
– Вие сте кратък, убедителен
My client needs a strong defense, you’re the solution
– Клиентът ми се нуждае от силна защита, ти си решението.

Who’s your client?
– Кой е клиентът ти?

The new U.S. Constitution?
– Новата Конституция на САЩ?

No
– Не

Hear me out
– Изслушай ме.

No way
– Няма начин

A series of essays, anonymously published
– Поредица от есета, публикувани анонимно
Defending the document to the public
– Защита на документа пред обществеността

No one will read it
– Никой няма да го прочете.

I disagree
– Не съм съгласен

And if it fails?
– А ако се провали?

Burr, that’s why we need it
– Бър, затова ни трябва.

The constitution’s a mess
– Конституцията е бъркотия.

So it needs amendments
– Затова са необходими изменения

It’s full of contradictions
– Пълен е с противоречия.

So is independence
– Независимостта е
We have to start somewhere
– Трябва да започнем от някъде.

No, no way
– Не, няма начин

You’re making a mistake
– Правиш грешка.

Good night
– Лека нощ

Hey
– Хей
What are you waiting for?
– Какво чакаш?
What do you stall for?
– Защо се бавиш?

What?
– Какво?

We won the war, what was it all for?
– Спечелихме войната, за какво беше всичко това?
Do you support this constitution?
– Подкрепяте ли тази конституция?

Of course
– Разбира се

Then defend it
– Тогава го защити.

And what if you’re backing the wrong horse?
– Ами ако заложиш на грешния кон?

Burr, we studied and we fought and we killed
– Бър, учихме, биехме се и убивахме.
For the notion of a nation we now get to build
– За идеята за нация, която сега трябва да изградим
For once in your life, take a stand with pride
– Поне веднъж в живота си се изправи с гордост.
I don’t understand how you stand to the side
– Не разбирам как стоиш настрана.

I’ll keep all my plans close to my chest
– Ще държа всичките си планове близо до гърдите си.
Wait for it, wait for it, wait
– Чакай, чакай, чакай.
I’ll wait here and see which way the wind will blow
– Ще чакам тук и ще видя накъде ще духа вятърът.
I’m taking my time watching the afterbirth of a nation
– Гледам раждането на нацията.
Watching the tension grow
– Наблюдавайки как напрежението расте

I am sailing off to London
– Отплавам за Лондон.
I’m accompanied by someone who always pays
– Придружаван съм от някой, който винаги плаща.
I have found a wealthy husband
– Намерих си богат съпруг.
Who will keep me in comfort for all my days
– Който ще ме пази в утеха през всичките ми дни
He is not a lot of fun, but there’s no one
– Не е много забавен, но няма никой.
Who can match you for turn of phrase
– Кой може да се сравнява с вас за завой на фразата
My Alexander
– Моят Александър

Angelica
– Анжелика

Don’t forget to write
– Не забравяйте да пишете

Look at where you are
– Виж къде си
Look at where you started
– Вижте откъде сте започнали
The fact that you’re alive is a miracle
– Фактът, че си жив е чудо.
Just stay alive, that would be enough
– Просто остани жив, това ще е достатъчно.
And if your wife could share a fraction of your time
– И ако жена ти можеше да сподели част от времето ти
If I could grant you peace of mind
– Ако можех да ти дам Спокойствие
Would that be enough?
– Това достатъчно ли е?

Alexander joins forces with James Madison and John Jay to write a series of essays defending the new United States Constitution, entitled The Federalist Papers
– Александър обединява сили с Джеймс Мадисън и Джон Джей, за да напишат поредица от есета в защита на новата Конституция на САЩ, озаглавени федералистките документи.
The plan was to write a total of twenty-five essays, the work divided evenly among the three men
– Планът беше да напиша общо двадесет и пет есета, работата разделена по равно между тримата мъже.
In the end, they wrote eighty-five essays in the span of six months
– В крайна сметка написаха осемдесет и пет есета в рамките на шест месеца.
John Jay got sick after writing five
– Джон Джей се разболя, след като написа пет книги
James Madison wrote twenty-nine
– Джеймс Мадисън пише двадесет и девет
Hamilton wrote the other fifty-one
– Хамилтън написа другата петдесет и една

How do you write like you’re running out of time?
– Как пишеш, сякаш времето ти изтича?
Write day and night like you’re running out of time?
– Пишете ден и нощ, сякаш времето ви изтича?

Every day you fight like you’re running out of time
– Всеки ден се карате, сякаш времето ви изтича.
Like you’re running out of time
– Сякаш времето ти изтича.
Are you running out of time?
– Времето ли ти изтича?
Aww
– ООО

How do you write like tomorrow won’t arrive?
– Как може да пишеш така, сякаш утре няма да дойде?
How do you write like you need it to survive?
– Как пишеш така, сякаш ти трябва, за да оцелееш?
How do you write every second you’re alive?
– Как пишеш всяка секунда, в която си жив?
Every second you’re alive? Every second you’re alive?
– Всяка секунда, в която си жив? Всяка секунда, в която си жив?

They are asking me to lead
– Искат от мен да водя
I’m doin’ the best I can
– Правя най-доброто, което мога.
To get the people that I need
– Да намеря хората, от които се нуждая
I’m askin’ you to be my right hand man
– Моля те да бъдеш дясната ми ръка.

Treasury or State?
– Хазната или държавата?

I know it’s a lot to ask
– Знам, че искам много.

Treasury or State?
– Хазната или държавата?

To leave behind the world you know
– Да напуснеш света, който познаваш

Sir, do you want me to run the Treasury or State department?
– Сър, Искате ли да ръководя Министерството на финансите или Държавния департамент?

Treasury
– Съкровищница

Let’s go
– Да вървим

Alexander
– Александър

I have to leave
– Трябва да си тръгна.

Alexander
– Александър

Look around, look around at how lucky we are to be alive right now
– Огледай се, огледай се колко сме щастливи, че сме живи точно сега.

Helpless
– Безпомощни

They are asking me to lead
– Искат от мен да водя

Look around, isn’t this enough?
– Огледайте се, не е ли достатъчно?

He will never be satisfied (What would be enough)
– Той никога няма да бъде доволен (което би било достатъчно)
He will never be satisfied (To be satisfied?)
– Той никога няма да бъде удовлетворен (да бъде удовлетворен).)
Satisfied, satisfied
– Доволен, доволен

History has its eyes on you
– Историята има очи за теб
Why do you assume you’re the smartest in the room?
– Защо си мислиш, че си най-умният в стаята?
Why do you assume you’re the smartest in the room?
– Защо си мислиш, че си най-умният в стаята?
Look around, look around
– Огледай се, огледай се.
*Non-stop*
– * Нон-стоп*
Why do you assume you’re the smartest in the room?
– Защо си мислиш, че си най-умният в стаята?
He will never be satisfied, satisfied, satisfied
– Той никога няма да бъде удовлетворен, удовлетворен, удовлетворен.
Isn’t this enough? What would be enough?
– Това не е ли достатъчно? Какво би било достатъчно?
*Non-stop*
– * Нон-стоп*
Soon that attitude’s gonna be your doom
– Скоро това отношение ще бъде твоята гибел.

History has its eyes on you
– Историята има очи за теб
Non-stop
– Нон-стоп
Why do you write like you’re running out of time?
– Защо пишеш така, сякаш времето ти изтича?
Non-stop
– Нон-стоп

Why do you fight like
– Защо се карате като

History has its eyes on you
– Историята има очи за теб

I am not throwin’ away my shot (Just you wait)
– Няма да изхвърля изстрела си (Само почакай)

I am not throwing away my shot (Just you wait)
– Не изхвърлям изстрела си (Само почакай)
I am Alexander Hamilton, Hamilton
– Аз съм Александър Хамилтън, Хамилтън
Just you wait
– Само почакай.
I am not throwing away my shot!
– Няма да изхвърля изстрела си!


Leslie Odom Jr.

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: