Lukas Graham – 7 Years Български Лирика & Български Преводи

Видео Клип

Лирика

Once, I was seven years old, my mama told me
– Веднъж, когато бях на седем години, майка ми ми каза
“Go make yourself some friends or you’ll be lonely”
– “Намери си приятели или ще бъдеш самотен.”
Once, I was seven years old
– Веднъж бях на седем години.

It was a big, big world, but we thought we were bigger
– Беше голям, голям свят, но ние си мислехме, че сме по-големи.
Pushing each other to the limits, we were learnin’ quicker
– Натискахме се до краен предел, учехме се по-бързо.
By eleven, smokin’ herb and drinkin’ burnin’ liquor
– До единадесет, пушейки трева и пиейки горящ ликьор
Never rich, so we were out to make that steady figure
– Никога не сме били богати, така че ние бяхме навън, за да направим тази стабилна фигура

Once, I was eleven years old, my daddy told me
– Веднъж, когато бях на единадесет години, баща ми ми каза:
“Go get yourself a wife or you’ll be lonely”
– “Намери си жена или ще бъдеш самотен.”
Once, I was eleven years old
– Веднъж бях на единадесет години.

I always had that dream like my daddy before me
– Винаги съм мечтал за това, както баща ми преди мен.
So I started writin’ songs, I started writin’ stories
– Започнах да пиша песни, да пиша истории.
Something about that glory just always seemed to bore me
– Нещо в тази слава винаги ме е отегчавало.
‘Cause only those I really love will ever really know me
– Защото само тези, които наистина обичам, Ще ме познават истински.

Once, I was twenty years old, my story got told
– Веднъж, когато бях на двадесет години, историята ми беше разказана.
Before the mornin’ sun, when life was lonely
– Преди утринното слънце, когато животът беше самотен
Once, I was twenty years old (Lukas Graham!)
– Веднъж бях на двадесет години (Лукас Греъм!)

I only see my goals, I don’t believe in failure
– Виждам само целите си, не вярвам в провала.
‘Cause I know the smallest voices, they can make it major
– Защото познавам най-малките гласове, те могат да го направят голям.
I got my boys with me, at least those in favor
– Момчетата са с мен, поне тези, които са за.
And if we don’t meet before I leave, I hope I’ll see you later
– И ако не се срещнем преди да си тръгна, надявам се да се видим по-късно.

Once, I was twenty years old, my story got told
– Веднъж, когато бях на двадесет години, историята ми беше разказана.
I was writin’ ’bout everything I saw before me
– Пишех за всичко, което видях пред себе си.
Once, I was twenty years old
– Веднъж бях на двадесет години.

Soon, we’ll be thirty years old, our songs have been sold
– Скоро ще станем на трийсет, песните ни са продадени.
We’ve traveled around the world and we’re still roamin’
– Пътувахме по света и все още скитаме.
Soon, we’ll be thirty years old
– Скоро ще станем на трийсет години.

I’m still learnin’ about life, my woman brought children for me
– Все още уча за живота, жена ми доведе деца за мен.
So I can sing them all my songs and I can tell them stories
– За да мога да им пея всичките си песни и да им разказвам истории.
Most of my boys are with me, some are still out seekin’ glory
– Повечето от момчетата ми са с мен, някои още търсят слава.
And some I had to leave behind, my brother, I’m still sorry
– И някои трябваше да оставя след себе си, брат ми, аз все още съжалявам

Soon, I’ll be sixty years old, my daddy got sixty-one
– Скоро ще бъда на шейсет години, баща ми има шейсет и един.
Remember life and then your life becomes a better one
– Помни живота и тогава животът ти ще стане по-добър.
I made a man so happy when I wrote a letter once
– Направих един човек толкова щастлив, когато написах писмо веднъж.
I hope my children come and visit once or twice a month
– Надявам се децата ми да идват и да ни посещават веднъж или два пъти месечно.

Soon, I’ll be sixty years old, will I think the world is cold
– Скоро ще стана на шейсет години и ще си помисля, че светът е студен.
Or will I have a lot of children who can warm me?
– Или ще имам много деца, които да ме стоплят?
Soon, I’ll be sixty years old
– Скоро ще стана на шейсет години.
Soon, I’ll be sixty years old, will I think the world is cold
– Скоро ще стана на шейсет години и ще си помисля, че светът е студен.
Or will I have a lot of children who can warm me?
– Или ще имам много деца, които да ме стоплят?
Soon, I’ll be sixty years old
– Скоро ще стана на шейсет години.

Once, I was seven years old, my mama told me
– Веднъж, когато бях на седем години, майка ми ми каза
“Go make yourself some friends or you’ll be lonely”
– “Намери си приятели или ще бъдеш самотен.”
Once, I was seven years old
– Веднъж бях на седем години.
Once, I was seven years old
– Веднъж бях на седем години.


Lukas Graham

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: