Metro Boomin – Jerry Curry (Love & Basketball) Български Лирика & Български Преводи

Видео Клип

Лирика

Pay more
– Плати повече
(Young Metro)
– (Младо Метро)
Futuristic
– Футуристичен
(Leland on Leland)
– (Лиланд на Лиланд)
(Metro)
– (Метро)
(DJ Spinz, fuck nigga)
– (Диджей Спинц, мамка му Негро)
Jerry eighty ball (Eighty)
– Джери осемдесет топка (осемдесет)
Curry thirty ball
– Къри тридесет топка
NBA, NFL, nah, this basketball (Basketball)
– НБА, НФЛ, не, този баскетбол (баскетбол)
Yeah
– Да
Nah, for real (Eighty-five ball)
– Не, наистина (осемдесет и пет топка)
(Hood rich)
– (Качулка богат)

Jerry Rice, eighty ball (Eighty)
– Джери Райс, осемдесет топка (осемдесет)
Curry thirty ball
– Къри тридесет топка
NBA or NFL, like nah, this basketball (Nah, for real)
– НБА или НФЛ, като не, този баскетбол (не, наистина)
Flew her overseas then we gon’ love and basketball (Let’s ball)
– Ще я закараме в чужбина, после ще я обичаме и ще играем баскетбол.
Lean go out the gym, I blew a thirty like Adderall (Thirty)
– Постно излизам на фитнес, аз взривих тридесет като Адерал (тридесет)
Truey-truey robin denim, I can still afford ’em all
– Труй-труй Робин деним, все още мога да си ги позволя всичките.
Tell that boy you gon’ hit him back, you in here with the frogs
– Кажи на това момче, че ще го удариш и ти си тук с жабите.
Passin’ her to my brother, I had to dish her like Chris Paul (Dish it)
– Предавайки я на брат ми, трябваше да я храня като Крис Пол.
And you know she eatin’ it up, got tough on top of my drawls
– И знаеш ли, тя го яде, стана твърда на върха на моите ремъци

Tall frog, big dog, can’t do nothing small
– Висока жаба, голямо куче, не може да направи нищо малко
Starting me, no, punk in me, it’s on us, never off
– Не, пънк в мен, това е от нас, никога не се изключва
Baby, be my line down, she tryna get to the law
– Скъпа, бъди моя, тя се опитва да стигне до закона.
In the club she was jumpin’ us, now she wanna fuck with the boss
– В клуба ни подскачаше, а сега иска да се чука с шефа.
How you ball? Five times ten, frog you little again (Five ten)
– Как си с топката? Пет по десет, жабче ти малко отново (пет десет)
Ignore the call, you ain’t handle [?], you can’t get back in ([?])
– Игнорирай обаждането, не се справяш.], не можете да се върнете в ([?])
Thin tint, thin mint, back when (Back then)
– Тънък оттенък, тънка мента, назад, когато(тогава)
Poppin’ [?], you can see the fit (Fifty-three)
– Попинг?], можете да видите годни (петдесет и три)
And I’m right at niggas neck, like a chin
– И аз съм точно на врата на негрите, като брадичка
Karate chop my young ho, now she pull out Benz (Yeah)
– Карате Чоп ми Йонг хо, сега тя извади Бенц (да)
Jump shot at the buzzer, tryna win (At the buzzer)
– Скок изстрел в зумера, опитайте победа (при зумера)
Brand new lingo, just like it came out the can
– Чисто нов жаргон, точно както излезе от кутията

Jerry Rice, eighty ball (Eighty)
– Джери Райс, осемдесет топка (осемдесет)
Curry thirty ball (Thirty)
– Къри тридесет топка (тридесет)
NBA or NFL, like nah, this basketball (Nah, for real)
– НБА или НФЛ, като не, този баскетбол (не, наистина)
Flew her overseas then we gon’ love and basketball (Let’s ball)
– Ще я закараме в чужбина, после ще я обичаме и ще играем баскетбол.
Lean go out the gym, I blew a thirty like Adderall (Thirty)
– Постно излизам на фитнес, аз взривих тридесет като Адерал (тридесет)
Truey-truey robin denim, I can still afford ’em all
– Труй-труй Робин деним, все още мога да си ги позволя всичките.
Tell that boy you gon’ hit him back, you in here with the frogs
– Кажи на това момче, че ще го удариш и ти си тук с жабите.
Passin’ her to my brother, I had to dish her like Chris Paul (Dish it)
– Предавайки я на брат ми, трябваше да я храня като Крис Пол.
And you know she eatin’ it up, got [?] on top of my drawls (Hood rich)
– И знаеш ли, тя го яде, нали?] на върха на моите теглилки (качулка богат)

I’ve be ballin’ hard, know how to piss ’em off
– Чукам здраво, знам как да ги ядосам.
Pull up, new Ferrari, old school and half a ticket
– Ново Ферари, старо училище и половин билет.
I don’t let her get far, she know how to get me off (Off)
– Не й позволявам да стигне далеч, тя знае как да ме измъкне.
I on a paper chase, I don’t fuck with y’all
– Аз преследвам вестници, не се ебавам с вас.
Me and my quota bigger, that’s the best part (Yeah)
– Аз и моята квота по-голяма, това е най-добрата част (да)
She a bad bitch, I treat her like a escort
– Тя е лоша кучка, отнасям се с нея като с компаньонка.
Hundred racks in there, got twenty-nine, I ball hard
– Сто стека вътре, имам двадесет и девет, удрям здраво.
We go all around the world living like rockstars
– Обикаляме света и живеем като рок звезди.
Overseas, fuckin’ up stores and every boutique in Paris
– В чужбина, скапани магазини и всеки бутик в Париж.
In Atlanta ’round two eighty-five to Australia
– В Атланта втори кръг осемдесет и пет до Австралия
I know niggas run they mouth like hoes, no I don’t tell ’em nothin’
– Знам, че негрите говорят като курви, не им казвам нищо.
Hit him hard and move in silence, nigga, I’m from Zone 4
– Удари го силно и се движи в мълчание, Негро, аз съм от Зона 4

Jerry Rice, eighty ball (Eighty)
– Джери Райс, осемдесет топка (осемдесет)
Curry thirty ball (Thirty)
– Къри тридесет топка (тридесет)
NBA or NFL, like nah, this basketball (Nah, for real)
– НБА или НФЛ, като не, този баскетбол (не, наистина)
Flew her overseas then we gon’ love and basketball (Let’s ball)
– Ще я закараме в чужбина, после ще я обичаме и ще играем баскетбол.
Lean go out the gym, I blew a thirty like Adderall (Thirty)
– Постно излизам на фитнес, аз взривих тридесет като Адерал (тридесет)
Truey-truey robin denim, I can still afford ’em all
– Труй-труй Робин деним, все още мога да си ги позволя всичките.
Tell that boy you gon’ hit him back, you in here with the frogs
– Кажи на това момче, че ще го удариш и ти си тук с жабите.
Passin’ her to my brother, I had to dish her like Chris Paul (Dish it)
– Предавайки я на брат ми, трябваше да я храня като Крис Пол.
And you know she eatin’ it up, got [?] on top of my drawls
– И знаеш ли, тя го яде, нали? на върха на моите

Overly trim, I really put it down, it’s what I’m known for
– Прекалено спретнат, наистина го сложих, това е, което съм известен с
Makin’ a thousand everyday, we standin’ in front of the corner store
– Правим по хиляда всеки ден, стоейки пред магазина на ъгъла.
Move like Donald Trump around this bitch, I do what I want to do
– Движете се като Доналд Тръмп около тази кучка, правя това, което искам да правя
I can’t ever go against the grain even if I wanted to
– Не мога да тръгна срещу зърното, дори и да исках.

We came out with bands, and we still slam fine shit, go ask Vince McMahon (Ooh, [?] though)
– Излязохме с групи, и все още удряме хубави неща, отиваме да питаме Винс Макмеън (ООО, [?[въпреки че)
Huh, what’s up with your mans? (What’s up?)
– Какво става с мъжете ти? (Какво става?)
Kilo rich like a thousand grams (Kilo rich)
– Кило богат като хиляда грама (Кило богат)

I’m ready to have some fun again, I swear to God
– Готов съм да се позабавлявам отново, кълна се в Бог.
I swear I tellin Parlay like, I’ve been tellin’ Metro like this whole time, we need to get it back goin’
– Кълна се, казвам на Парлей, че през цялото време казвах на полицията, че трябва да го върнем.
Metro, come on, now
– Метро, хайде, сега.
Shit, I was— I’m on the way to you now
– По дяволите, бях на път към теб.


Metro Boomin

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: