Mos Def – Auditorium (feat. Slick Rick) Български Лирика & Български Преводи

Видео Клип

Лирика

The way I feel sometimes it’s too hard to sit still
– Начинът, по който се чувствам понякога е твърде трудно да стоя на едно място
Things are so passionate, times are so real
– Нещата са толкова страстни, времената са толкова реални.
Sometimes I try an chill mellow down blowin’ smoke
– Понякога се опитвам да се отпусна и да издухам дим.
Smile on my face but it’s really no joke
– Усмивка на лицето ми, но това не е шега.

You feel it in the streets, the people breathe without hope
– Усещаш го по улиците, хората дишат без надежда.
They goin’ through the motion, they dimmin’ down, they focus
– Те минават през движението, затъмняват се, фокусират се.
The focus gettin’ clear and the light turn sharp
– Фокусът се прояснява и светлината става остра.
And the eyes go teary, the mind grow weary
– Очите се насълзяват, умът се уморява.

I speak it so clearly, sometimes ya don’t hear me
– Говоря го толкова ясно, че понякога не ме чуваш.
I push it past the bass, no nations gotta feel me
– Минавам покрай баса, няма нации, които да ме усетят.
I feel it in my bones, black, I’m so wide awake
– Чувствам го с костите си, черен, толкова съм буден.
That I hardly ever sleep, my flows forever deep
– Че аз почти никога не спя, моите потоци завинаги дълбоки
And it’s volumes or scriptures when I breath on a beat
– И това са томове или писания, когато дишам в ритъм.

My presence speak volumes before I say a word
– Присъствието ми говори много, преди да кажа и дума.
I’m everywhere, penthouse, pavement and curb
– Аз съм навсякъде, Пентхаус, тротоар и бордюр
Cradle to the grave, talk’ll lead you on a shell
– От люлката до гроба, разговорът ще те отведе на черупка
Universal ghetto life holla black, you know it well
– Универсален гето живот хола Черно, вие го знаете добре

Quiet storm, vital form pen pushed it right across
– Тихата буря, жизнената форма на химикалката я тласна право напред.
Mind is a vital force, high level right across
– Умът е жизнена сила, високо ниво точно срещу
Shoulders the lions raw voice is the siren
– Раменете лъвовете суровия глас е сирената
I swing round, ring out and bring down the tyrant
– Завъртам се, звъня и свалям тиранина.

Shocked, a small act could knock a giant lopsided
– Шокиран, един малък акт може да събори гигантски несиметричен
The world is so dangerous, there’s no need for fightin’
– Светът е толкова опасен, че няма нужда да се биеш.
Suttins tryna hide like the struggle won’t find ’em
– Суттинс се опитват да се скрият, сякаш борбата няма да ги намери.
And the sun bust through the clouds to clearly remind him
– И слънцето изгрява през облаците, за да му напомня ясно

Everywhere, penthouse, pavement and curb
– Навсякъде, Пентхаус, тротоар и бордюр
Cradle to the grave, talk’ll lead you on a shell
– От люлката до гроба, разговорът ще те отведе на черупка
Universal ghetto life holla black, you know it well
– Универсален гето живот хола Черно, вие го знаете добре

What it is? You know, they know
– Какво е? Знаеш ли, те знаят
What it is? We know, y’all know
– Какво е? Ние знаем, всички вие знаете
What is is? Ecstatic, there it is
– Кое е? Екстатично, ето го

What it is? You know, we know
– Какво е? Знаеш ли, ние знаем
What it is? They know, y’all know
– Какво е? Те знаят, всички вие знаете
What it is? You don’t know? Here it is
– Какво е? Не знаеш? Ето го и него.

What it is? You know, we know
– Какво е? Знаеш ли, ние знаем
What it is? They know, y’all know
– Какво е? Те знаят, всички вие знаете
What it is? You don’t know? Here it is
– Какво е? Не знаеш? Ето го и него.

Sit and come, relax, riddle off the mac, it’s the patch
– Седнете и елате, отпуснете се, гатанка от мак, това е кръпката
I’ma soldier in the middle of Iraq
– Аз съм войник в средата на Ирак.
Well, say about noonish commin’ out the whip
– Е, кажи за обедната почивка, която ще донесе камшика.
And lookin’ at me curious, a young Iraqi kid
– И ме гледа любопитно, млад иракчанин.

Carrying laundry, what’s wrong G, hungry?
– Какво има, Джи, Гладен ли си?
No, gimme oil or get fuck out my country
– Не, дайте ми петрол или се разкарайте от страната ми.
And in Arabian barkin’ other stuff
– А на арабски лаят други неща.
Till his moms come grab him and they walk off in a rush
– Докато майка му не дойде да го вземе и те си тръгнаха в бързината

I’m like surely hope that we can fix our differences soon
– Надявам се скоро да изгладим различията си.
White apples, I’m breakin’ on
– Бели ябълки, разбивам ги.
You take everything, why not just take the damn food like
– Взимаш всичко, защо просто не вземеш проклетата храна като

I don’t understand it, on another planet?
– Не разбирам, на друга планета?
Fifty one of this stuff, how I’m gonna manage?
– Петдесет и едно от тези неща, как ще се справя?
And increasing the sentiment, gentlemen
– И повишаваме настроението, Господа.
Gettin’ down on that middle eastern instruments
– Да се приземиш на инструментите от Близкия изток

Realized trappin’ is crap
– Осъзнах, че капана е боклук.
Walk over kicked one of my fabulous raps
– Разходка над ритна един от моите баснословни рап
Arab they well wished they glad wrapped
– Арабски те добре желаят те се радват опаковани
Now the kid considered like an Elvis of Baghdad
– Сега хлапето се смята за Елвис от Багдад.

What it is?
– Какво е?
What it is?
– Какво е?

What it is? You know, they know
– Какво е? Знаеш ли, те знаят
What it is? We know, y’all know
– Какво е? Ние знаем, всички вие знаете
What is is? Ecstatic, there it is
– Кое е? Екстатично, ето го

What it is? You know, we know
– Какво е? Знаеш ли, ние знаем
What it is? They know, y’all know
– Какво е? Те знаят, всички вие знаете
What it is? You don’t know? Here it is
– Какво е? Не знаеш? Ето го и него.

What it is? You know, we know
– Какво е? Знаеш ли, ние знаем
What it is? They know, y’all know
– Какво е? Те знаят, всички вие знаете
What it is? You don’t know? Here it is
– Какво е? Не знаеш? Ето го и него.


Mos Def

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: