Видео Клип
Лирика
I wanna go somewhere
– Искам да отида някъде.
Why can’t we just go somewhere?
– Защо просто не отидем някъде?
Can we go somewhere that waits?
– Може ли да отидем някъде, където чака?
That won’t move away from us? (From us? From us?)
– Това няма да се отдалечи от нас? От нас? От нас?)
Oh
– Ох
There’s a vulnerable feeling
– Чувството за уязвимост
Oh, woah
– О, уау
That’s a place that ain’t leaving, leaving
– Това е място, което няма да си тръгне.
The answers I found
– Отговорите, които намерих
Overexposed
– Преекспонирани
You were born with a lot to correct
– Роден си с много за поправяне.
You were born with a puzzle to solve
– Ти си роден с пъзел за решаване
You’re not high, you just became a child
– Ти не си надрусана, просто си станала дете.
Returned to a path, hidin’ in overgrown grass
– Върнах се на пътя, криейки се в обраслата трева.
If you didn’t chase it
– Ако не го преследваш
It would have stayed still
– Щеше да остане неподвижно
The horizon is a prey-like animal
– Хоризонтът е хищно животно.
That preys on men who pray like animals
– Ловува хора, които се молят като животни.
And now it takes form, and takes flight
– И сега тя приема форма и лети.
It can take you anywhere you like
– Тя може да ви отведе навсякъде, където пожелаете
Open your hand and your palm
– Отвори си ръката и дланта.
Drown out the countdown to the alarm
– Заглушете обратното броене до алармата
The line curves into a path through clouds
– Линията се извива в път през облаците
The tail wrapped in waves, its mouth covered in sky
– Опашката е обвита във вълни, устата й е покрита с небе.
I prayed one last time, but I didn’t know
– Молих се за последен път, но не знаех.
It can smell fear on your breath
– Мирише на страх в дъха ти.
And the sweat in the hands of a man
– И потта в ръцете на човек
Who has never forgiven himself
– Който никога не си прощава
And the answers I so desperately crave
– И отговорите, които така отчаяно жадувам
Will cover me in the shape of a cave
– Ще ме покрие във формата на пещера
Removing a stone from a roof
– Премахване на камък от покрив
Held together with nothing but tension
– Заедно с нищо друго, освен напрежение.
I could end the world
– Мога да сложа край на света
With one slip from the other side of the ceiling
– С едно приплъзване от другата страна на тавана
I accept your answer
– Приемам отговора ти.
I was just a pretender
– Аз бях просто хамелеон.
Who learned how to surrender
– Който се научи да се предава
At least I know something you won’t
– Поне знам нещо, което ти няма да знаеш.
In the bigger picture, where I extend beyond the frame
– В по-голямата картина, където се простирам отвъд рамката
Your world will end at home
– Вашият свят ще свърши у дома
And to you, that will be good enough
– И за теб това ще е достатъчно.
My world ends so much worse
– Моят свят свършва много по-зле.
And so much harder
– И толкова по-трудно
To me, that is better
– За мен това е по-добре
To it, we’re the same
– За него сме еднакви.
And to everyone
– И за всички
To everyone
– За всички
The captain stands alone, arms to the sky
– Капитанът стои сам, с ръце към небето.
The symphony of loneliness, unheard upon its own
– Симфонията на самотата, нечувана сама по себе си
He cracks a bottle, it’s the only friend he knows
– Той чупи бутилка, това е единственият приятел, който познава.
Years of no expression left him bitter, comatose
– Години без изражение го оставиха горчив, в кома.
The rain is torrential, he gives a toothless grin
– Дъждът е пороен, той се усмихва беззъба
About to meet the devil, projections from within
– За да се срещне с дявола, проекции отвътре
Lighting strikes the ocean, illuminating fears
– Светлината удря океана, осветява страховете
The depth reflects his mind, his time is getting near
– Дълбочината отразява ума му, времето му наближава.
Counting every moment, wish away the minutes
– Броим всеки миг, пожелаваме си минутите.
Waves as big as mountains, strung out to his limits
– Вълни големи като планини, нанизани до неговите предели.
The blankness of oblivion, reality sinks in
– Празнотата на забравата, реалността потъва в
Consumed by the roar of fear, a thousand voices grin
– Погълнат от рева на страха, хиляди гласове се смеят
Heart pounding, he finishes the bottle
– Сърцето му тупти, той изпива бутилката.
Climbs up to the sail, clutching, wishing for tomorrow
– Изкачва се на платното, стискайки се, пожелавайки си утрешния ден
While all his crew were taken, lost to the ocean
– Докато целият му екипаж беше отвлечен, изгубен в океана.
The ghost of his friends begin to haunt him, spirit broken
– Духът на приятелите му започва да го преследва, духът му е пречупен.
Vanish like the stars on a dark, misty night
– Изчезват като звездите в тъмна, мъглива нощ.
Evil housed the wind as it barks in his mind
– Злото подслонява вятъра, докато лае в ума му.
The thunder splitting eardrums, like the sound of metal snapping
– Гръмотевицата разцепва тъпанчетата, като звук от счупване на метал.
Because fate is getting closer, faith was always lacking
– Тъй като съдбата е все по-близо, вярата винаги е липсвала.
Time is of the essence, embrace or let it go
– Времето е от значение, прегърни го или го пусни.
A solace inside courage
– Утеха вътре кураж
Intuition always known but the darkness so consuming
– Интуицията винаги е била позната, но тъмнината е толкова поглъщаща.
The only life he’s shown
– Единственият живот, който показва
Is that heaven’s open wide, it’s hell on earth he knows
– Раят е широко отворен, адът е на земята, той знае.
[Instrumental Outro]
– [Инструментален Изход]
