Quevedo – TUCHAT Испански Лирика & Български Преводи

Видео Клип

Лирика

¿Qué hago solo, ma, si hoy es 7 del 7?
– Какво да правя сам, ма, ако днес е 7 от 7?
¿Cuándo le cogí este miedo a to’ lo que me compromete?
– Кога хванах този страх от това, което ме обвързва?
Pensé que sería feliz estando bien algarete, durmiendo con cualquiera
– Мислех, че ще се радвам, ако всичко е наред, спях с когото и да било.
Y si supiera’ que llevo un mes igual
– Ами ако знаех, че имам същия месец
Tus fotos con él me sientan fatal, y finjo aunque no me da igual
– Снимките ти с него ми се струват ужасни и аз се преструвам, въпреки че не ме интересува

Aquí estoy listo si él no te habla
– Така че съм готов, ако той не говори с теб
Le llego quickly pa’ darte tabla
– Бързо ще стигна до него, за да ви дам маса
En tu chat metido, tumba’o en la cama
– Във вашия чат, в леглото, в леглото.
Esperando que me hable’ cuando él no te habla
– Очаквайки той да говори с мен, когато не говори с теб

Mami, no me hable’
– Мамо, не говори с мен’
Esto es pa’ olvidarte, échame un cable (Cable)
– Това е па ‘ забрави те, подай ми тел (Тел)
Jeje, que si no, no lo consigo, no lo consigo, mami, no lo consigo (Eh)
– Хехе, че ако не, няма да го получа, няма да го получа, мамо, няма да го получа
Explícame cómo olvido (Oh-oh) ese piercing de tu ombligo (Oh-oh)
– Обяснете ми как забравих (О-о) този пиърсинг в пъпа ви (О-о)
Ey, y to’ lo que hay más abajo, baby, cuando nos tocábamos
– Хей, и към това, което е долу, скъпа, когато се докоснахме един до друг
Siempre se mojaba to’ hasta el amanecer, uh
– Винаги беше мокър до зори,
La última vez te lo metí porque dijiste que no estabas con él
– последния път ти го пъхнах, защото Ти каза, че си с него
Fallo mío por confiar en una infiel (Infiel)
– не моята вина, че се доверих на неверника (неверника)
Mala y adicta a fallar
– Лоша и склонна към провал
Qué fácil soy de engañar (Sí)
– Колко лесно е да ме заблудите (Да)
Juré no verte otra ve’, pero sé que aun así (Yo)
– Заклех се никога повече да не те виждам, но знам, че все пак (аз)

Caería una y mil vece’ en tu juego mientras tú sigas queriendo jugar
– Бих влязъл във вашата игра хиляда пъти, стига да продължавате да искате да играете
Te veo en todos lado’ aunque cambie de lugar
– Виждам те навсякъде, дори и да сменя местата
Y claro que duele, au, si hace un año tú jangueaba’ a mi la’o
– И разбира се, боли, ау, ако бяхте свирили на китарата ми преди година
Esperando se me derritió el hela’o
– Очакването стопи леда в мен.
Y si ahora tú me hablara’ volvería, aunque ya dé igual
– И ако сега говориш с мен, щях да се върна, дори и да не ме интересуваше

Aquí estoy listo si él no te habla
– Така че съм готов, ако той не говори с теб
Le llego quickly pa’ darte tabla
– Бързо ще стигна до него, за да ви дам маса
En tu chat metido, tumba’o en la cama
– Във вашия чат, в леглото, в леглото.
Esperando que me hable’ cuando él no te habla (Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah)
– Очаквайки той да говори с мен, когато не говори с теб (А-а-а-а-а-а-а-а-а)

Sigues presente
– Все още присъстваш
No en mi cama, pero sí en mi mente
– Не в леглото ми, а в главата ми
Contigo-Contigo todo era diferente
– С теб-с теб беше различно
Todavía sigues presente
– Все още присъстваш
No en mi cama, pero sí en mi mente
– Не в леглото ми, а в главата ми
(A tu—A tu lado to’ era diferente)
– (До теб, до теб, за да е различно)
Todavía sigues presente
– Все още присъстваш
No en mi cama, pero sí en mi mente
– Не в леглото ми, а в главата ми
Contigo todo era diferente
– С теб беше различно
Todavía sigues presente
– Все още присъстваш
No en mi cama, pero sí en mi mente
– Не в леглото ми, а в главата ми
A tu lado to’ era diferente
– Всичко беше различно до теб

Y si tú te va’ (Ah), llegan veinte má’ (Tú lo sabe’, mami)
– И ако си тръгнеш, ще дойдат още двадесет (знаеш това, мамо)
Si me pongo, te olvido, tú sabes que soy capaz (Obvio)
– Ако нося, ще те забравя, знаеш, че съм способен (очевидно)
El problema es que yo no quiero (Nah), quiero besarme contigo na’ má’ (Na’ má’)
– Проблемът е, че не искам (не), искам да се целувам с теб на “повече “(на “повече”)
Quiero perrear contigo na’ má’, chi-chi-chingar contigo na’ má’
– Искам да играя с теб на “ти”, чи-чи-Чинг с теб на “ти”

En cuerpo sigues presente
– В тялото все още присъстваш
No en mi cama, pero sí en mi mente
– Не в леглото ми, а в главата ми
Contigo todo era diferente
– С теб беше различно
Todavía sigues presente (Ey)
– Все още присъстваш (Хей)
No en mi cama, pero sí en mi mente
– Не в леглото ми, а в главата ми
A tu lado to’ era diferente
– Всичко беше различно до теб
Todavía sigues presente (Woh-woh-woh-woh)
– Все още присъстваш (Во-во-во-во)
No en mi cama, pero sí en mi mente
– Не в леглото ми, а в главата ми
Contigo todo era diferente
– С теб беше различно
Todavía sigues presente (Eh-eh-eh)
– Все още продължаваш да присъстваш (ъ-ъ)
No en mi cama, pero sí en mi mente
– Не в леглото ми, а в главата ми
A tu lado to’ era diferente
– Всичко беше различно до теб

(Sigues presente)
– (Все още присъстваш)
(No en mi cama, pero sí en mi mente)
– (Не в леглото ми, а в главата ми)
(Contigo todo era diferente)
– (С теб беше различно)
(Todavía sigues presente)
– (Все още присъстваш)
(No en mi cama, pero sí en mi mente)
– (Не в леглото ми, а в главата ми)
(A tu lado to’ era diferente)
– (До теб беше различно)
El verano pasa rápido (Todavía sigues presente)
– Лятото минава бързо (все още присъствате)
(No en mi cama, pero sí en mi mente)
– (Не в леглото ми, а в главата ми)
El verano ya va a acabar (Contigo todo era diferente)
– Лятото вече е към своя край (с вас беше различно)
(Todavía sigues presente)
– (Все още присъстваш)
Y no quiero que termine (No en mi cama, pero sí en mi mente)
– И не искам това да свърши (не в леглото ми, а в главата ми)
Sin que te lo vuelva a dar (A tu lado to’ era diferente)
– Без да ти го дам отново (до теб, за да е различно)


Quevedo

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: