Видео Клип
Лирика
I wanted you to know, I’ve learned to live without it
– Исках да знаеш, че се научих да живея без него.
And even though it’s colder now, I no longer feel surrounded
– И въпреки че сега е по-студено, вече не се чувствам заобиколена.
And you never listened to me, and that’s the thing I tell the others
– И никога не ме послуша, и това е нещо, което казвам на другите
You were my harlequin bride, I was your undercover lover, but no
– Ти беше моята арлекинска булка, аз бях твоята любовница под прикритие, но не.
You never saw me naked, you wouldn’t even touch me
– Никога не ме видя гола, дори не ме докосна.
Except if you were wasted
– Освен ако не си бил пиян.
But you were trying your best, and that’s the thing I tell the others
– Но ти даде най-доброто от себе си, и това е нещо, което казвам на другите
I was your robot companion, you were my favourite colour, and, oh
– Аз бях твоят робот спътник, ти беше любимият ми цвят, и, ох
I’m caught up on the person I tried to turn myself into for you
– Хванах се за човека, в когото се опитах да се превърна заради теб.
Someone who didn’t mind the push-pull parlour games
– Някой, който няма нищо против игрите в салона.
Someone who wasn’t always cryin’ on the journey back
– Някой, който не винаги плачеше на връщане.
Someone who didn’t feel the low blows either way
– Някой, който така или иначе не усеща ниските удари.
Thought I was waitin’ for you, when all along
– Мислех, че те чакам, когато през цялото време
It was you with the countdown kill switch
– Ти беше с таймера.
And it was me with the blindfold on
– И аз бях с превръзка на очите.
And I was trying my best, and that’s the thing I tell the mirror
– Опитвах се да дам най-доброто от себе си и това казвам на огледалото.
I was in love with the thought that we were in love with each other
– Бях влюбена в мисълта, че сме влюбени един в друг.
What might be good for your heart
– Какво може да е добро за сърцето ви
Might not be good for my head
– Може да не е добре за главата ми.
And what was there at the start
– Какво е имало в началото
Might not be there in the end
– Може да не е там в края
Do you wanna hurt me?
– Искаш ли да ме нараниш?
Do you wanna hurt me?
– Искаш ли да ме нараниш?
‘Cause nobody hurts me better
– Защото никой не ме наранява по-добре
Do you wanna love me?
– Искаш ли да ме обичаш?
Do you wanna love me?
– Искаш ли да ме обичаш?
‘Cause nobody hurts me better
– Защото никой не ме наранява по-добре
Came in like a dream, put it down like a smoke
– Дойде като сън, остави го като дим.
We used to be a team, now we let each other go
– Преди бяхме екип, а сега се пускаме.
Your cigarette ash still clinging to my clothes
– Пепелта от цигарата ти все още полепва по дрехите ми.
I don’t wanna stick around, I just wanna let you know
– Не искам да се навъртам наоколо, просто искам да знаеш
Came in like a dream, put it down like a smoke
– Дойде като сън, остави го като дим.
We used to be a team, now we let each other go
– Преди бяхме екип, а сега се пускаме.
Your cigarette ash still clinging to my clothes
– Пепелта от цигарата ти все още полепва по дрехите ми.
I don’t wanna stick around, I just wanna let you know
– Не искам да се навъртам наоколо, просто искам да знаеш
Came in like a dream, put it down like a smoke
– Дойде като сън, остави го като дим.
We used to be a team, now we let each other go
– Преди бяхме екип, а сега се пускаме.
Your cigarette ash still clinging to my clothes
– Пепелта от цигарата ти все още полепва по дрехите ми.
I don’t wanna stick around, I just wanna let you know
– Не искам да се навъртам наоколо, просто искам да знаеш
Came in like a dream, put it down like a smoke
– Дойде като сън, остави го като дим.
We used to be a team, now we let each other go
– Преди бяхме екип, а сега се пускаме.
Your cigarette ash still clinging to my clothes
– Пепелта от цигарата ти все още полепва по дрехите ми.
I don’t wanna stick around
– Не искам да се навъртам наоколо.
No one’s gonna save me from my memories
– Никой няма да ме спаси от спомените ми.
Nothing to lose, but I would’ve given anything
– Нямам какво да губя, но бих дал всичко.
To get closer to you and all your enemies
– За да се доближи до теб и всичките ти врагове.
I’ve got a few of my own
– И аз си имам няколко.
And this throne didn’t come with a gun, so I’ve got a different energy
– И този трон не дойде с пистолет, така че имам различна енергия
I still see you when the lights get low
– Все още те виждам, когато светлините угаснат.
I still hear you when I’m on my own
– Все още те чувам, когато съм сама.
The parasites in the nightmares calling my name like, “Please just let me go”
– Паразитите в кошмарите, които викат името ми: “моля те, просто ме пусни”
This one’s for you and your problems, your good day job
– Това е за теб и проблемите ти, за добрата ти работа.
Your bad karma, what are you afraid of?
– Вашата лоша карма, от какво се страхувате?
The same trauma, show me what you’re made of
– Същата травма, покажи ми от какво си направен.
‘Cause you talk about your constant pain like I ain’t got none
– Защото говориш за постоянната си болка, сякаш аз нямам такава.
And I’ve learned to live beside it, and even though it’s over now
– И се научих да живея с него, и въпреки че всичко свърши
I will always be reminded (Reminded, reminded, reminded)
– Винаги ще ми се напомня (напомня, напомня, напомня)
