Taylor Swift – Ruin The Friendship Български Лирика & Български Преводи

Видео Клип

Лирика

Glistening grass from September rain
– Блещукаща трева от септемврийския дъжд
Gray overpass full of neon names
– Сив надлез, пълен с неонови имена
You drive (Mm, mm)
– Ти караш (мм, мм)
Eighty-five (Mm, mm)
– Осемдесет и пет (мм, мм)
Gallatin Road and the Lakeside Beach
– Пътят Галатин и плажът край езерото
Watching the game from your brother’s Jeep
– Гледане на играта от джипа на брат ти
Your smile (Mm, mm)
– Усмивката ти (мм, мм)
Miles wide
– Мили широк

And it was not an invitation
– И това не беше покана.
Should’ve kissed you anyway
– Трябваше да те целуна.
Should’ve kissed you anyway
– Трябваше да те целуна.
And it was not convenient, no
– И не беше удобно, не
But your girlfriend was away
– Но приятелката ти я нямаше.
Should’ve kissed you anyway, hey
– И без това трябваше да те целуна.

Shiny wood floors underneath my feet
– Лъскави дървени подове под краката ми
Disco ball makes everything look cheap
– Диско топката прави всичко да изглежда евтино
Have fun (Mm, mm)
– Забавлявай се (мм, мм)
It’s prom (Mm, mm)
– Това е бал (мм, мм)
Wilted corsage dangles from my wrist
– Увехнал корсаж виси от китката ми
Over his shoulder, I catch a glimpse
– Над рамото му, аз съзирам
And see (Mm, mm)
– И виж (мм, мм)
You looking at me
– Ти ме гледаш.

And it was not an invitation
– И това не беше покана.
But as the 50 Cent song played (Song played)
– Но когато песента за 50 цента изсвири (песен изсвири)
Should’ve kissed you anyway (Anyway)
– Трябваше да те целуна така или иначе.
And it was not (And it was not) convenient (Convenient), no
– И това не беше (и не беше) удобно (удобно), не
Would’ve been the best mistake
– Щеше да е най-голямата грешка.
Should’ve kissed you anyway, hey
– И без това трябваше да те целуна.

Don’t make it awkward in second period
– Не го правете неудобно във втория период
Might piss your ex off, lately, we’ve been good
– Може да ядосаш бившия си, напоследък сме добри.
Staying friends is safe, doesn’t mean you should
– Да останете приятели е безопасно, не означава, че трябва да
Don’t make it awkward in second period
– Не го правете неудобно във втория период
Might piss your ex off, lately, we’ve been good
– Може да ядосаш бившия си, напоследък сме добри.
Staying friends is safe, doesn’t mean you should
– Да останете приятели е безопасно, не означава, че трябва да

When I left school, I lost track of you
– Когато напуснах училище, загубих следите ти.
Abigail called me with the bad news
– Абигейл ми се обади с лошите новини.
Goodbye
– Довиждане
And we’ll never know why
– И никога няма да разберем защо

It was not an invitation
– Това не беше покана.
But I flew home anyway
– Но така или иначе отлетях за вкъщи.
With so much left to say
– С толкова много за казване
It was not convenient, no
– Не беше удобно, не.
But I whispered at the grave
– Но аз прошепнах на гроба
“Should’ve kissed you anyway,” ooh
– “Трябваше да те целуна така или иначе”
And it was not (It was not) an invitation (Invitation)
– И това не беше (не беше) покана (покана)
Should’ve kissed you anyway (Anyway)
– Трябваше да те целуна така или иначе.
Should’ve kissed you anyway (Anyway), anyway
– Трябваше да те целуна така или иначе.
And it was not—
– И не беше—

My advice is to always ruin the friendship
– Моят съвет е винаги да разваляш приятелството.
Better that than regret it for all time
– По-добре това, отколкото да съжаляваш завинаги.
Should’ve kissed you anyway
– Трябваше да те целуна.
And my advice is to always answer the question
– И моят съвет е винаги да отговаряте на въпроса
Better that than to ask it all your life
– По-добре това, отколкото да питаш цял живот.
Should’ve kissed you anyway
– Трябваше да те целуна.

Should’ve kissed you anyway
– Трябваше да те целуна.


Taylor Swift

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: