ভিডিও ক্লিপ
গান
Запах кожи и валюта на диване
– সোফায় চামড়া এবং মুদ্রার গন্ধ
Даже если попрошу, не наливай мне
– এমনকি যদি আমি জিজ্ঞাসা করি, আমার জন্য এটি ঢালা না.
Уникально, на вкус оригинальна
– অনন্য, আসল স্বাদ
Ты же тоже слышишь миллионы между нами? (Money, money, money)
– আপনি আমাদের মধ্যে লক্ষ লক্ষ শুনতে পারেন, তাই না? (টাকা, টাকা, টাকা)
Всё слишком красиво, мы не сможем быть врагами
– এটা খুব সুন্দর, আমরা শত্রু হতে পারি না.
Это тоже начал понимать с годами
– আমি বছরের পর বছর ধরে এই বুঝতে শুরু.
Увлекаюсь исключительно глобальными делами
– আমি শুধু বৈশ্বিক বিষয়ে আগ্রহী.
Ты — моя скрипка, я — Антонио Вивальди
– তুমি আমার বেহালা, আমি আন্তোনিও ভিভালদি.
Я как будто бы банк, но я не коплю, плюс
– এটা আমি একটি ব্যাংক মত, কিন্তু আমি সঞ্চয় করছি না, প্লাস
Моя дама бьёт туз
– আমার রানী একটি টেক্কা আঘাত
Поднимаю sunrise, шлю в Питер салют (Damn)
– আমি সূর্যোদয় বাড়াই, আমি সেন্ট পিটার্সবার্গে আতশবাজি পাঠাই (অভিশাপ)
From 7-9-7 RUS
– 7-9-7 রুশ থেকে
Я как будто бы банк, но я не коплю, плюс
– এটা আমি একটি ব্যাংক মত, কিন্তু আমি সঞ্চয় করছি না, প্লাস
Моя дама бьёт туз
– আমার রানী একটি টেক্কা আঘাত
Поднимаю sunrise, шлю в Питер салют
– আমি সূর্যোদয় উত্থাপন করছি, সেন্ট পিটার্সবার্গে আতশবাজি পাঠাচ্ছি
From 7-9-7 RUS
– 7-9-7 রুশ থেকে
Если отдыхаю, знают, что мы тратим грязно
– যদি আমি বিশ্রাম নিই, তারা জানে যে আমরা নোংরা খরচ করছি.
Чё ты хочешь? Скажи коротко и ясно
– তুমি কি চাও? এটি সংক্ষিপ্ত এবং পরিষ্কার করুন
Рассматривать её в моём присутствии опасно
– আমার উপস্থিতিতে তার দিকে তাকানো বিপদজনক
Мама, I’m a hustler
– মা, আমি একজন বারবনিতা
Бери своих друзей, приезжайте во дворец
– আপনার বন্ধুদের থেকে আসা প্রাসাদ
Мы же оба понимаем, это точно не конец
– আমরা দুজনেই জানি এটা শেষ নয়.
Читаю между строк, тебе лучше одеться
– আমি লাইন মধ্যে পড়া, আপনি ভাল পরিহিত পেতে.
Эта леди знает своё место
– এই ভদ্রমহিলা জানে তার জায়গা.
Не нужно торопиться, у нас много времени
– কোন প্রয়োজন নেই, নলখাগড়া, আমরা অনেক সময় আছে.
Ехал восемь миль, чувствую себя как Eminem
– আমি ঘটেছে আট মাইল মত আমি অনুভব করি, এমিনেম
С нами за столом, м, ангелы и демоны
– আছে, ফেরেশতাগণ এবং demons টেবিল এ আমাদের সাথে মি
В этих шотах strawberry и lemon’ы
– আছে, স্ট্রবেরি, লেবু এবং এই শট
Рыжие рубли, розовые евро
– লাল রুবেল, গোলাপী ইউরো
Зови подруг, не веди себя как стерва
– আপনার বন্ধুদের কল করুন, দুশ্চরিত্রা মত আচরণ করবেন না.
Это money-гонки, ведём себя как панки
– এটি একটি টাকার দৌড়, আমরা পাঙ্কের মতো অভিনয় করছি
Сколько? Песо, фунты, франки
– কত? পেসো, পাউন্ড, ফ্রাঙ্ক
Я как будто бы банк, но я не коплю, плюс
– এটা আমি একটি ব্যাংক মত, কিন্তু আমি সঞ্চয় করছি না, প্লাস
Моя дама бьёт туз
– আমার রানী একটি টেক্কা আঘাত
Поднимаю sunrise, шлю в Питер салют (Damn)
– আমি সূর্যোদয় বাড়াই, আমি সেন্ট পিটার্সবার্গে আতশবাজি পাঠাই (অভিশাপ)
From 7-9-7 RUS
– 7-9-7 রুশ থেকে
Я как будто бы банк, но я не коплю, плюс
– এটা আমি একটি ব্যাংক মত, কিন্তু আমি সঞ্চয় করছি না, প্লাস
Моя дама бьёт туз
– আমার রানী একটি টেক্কা আঘাত
Поднимаю sunrise, шлю в Питер салют
– আমি সূর্যোদয় উত্থাপন করছি, সেন্ট পিটার্সবার্গে আতশবাজি পাঠাচ্ছি
From 7-9-7 RUS
– 7-9-7 রুশ থেকে
Я та леди, что империю не строит на воде
– আমি সেই নারী, যে জলের উপর সাম্রাজ্য তৈরি করে না
Руки François Cartier
– ফ্রান্সিস কারটিয়ের হাত
Эти мальчики спорят, кто тут самый авторитет (Эй)
– এই ছেলেরা এখানে সবচেয়ে কর্তৃপক্ষ কে নিয়ে তর্ক করছে (আরে)
Я расскажу, как делать бренд
– আমি আপনাকে বলব কিভাবে একটি ব্র্যান্ড তৈরি করতে হয়.
Этот самый лютый зверь в топ-чарте самооценок (Хм)
– এটি শীর্ষ স্ব-মূল্যায়ন চার্টে (এইচএমএম)সবচেয়ে ভয়ঙ্কর জন্তু
Очередной милый котёнок
– আরেকটি সুন্দর বিড়ালছানা
Но ты не потянешь чек, ведь я девочка-феномен (А)
– কিন্তু আপনি চেক টান হবে না, কারণ আমি একটি ঘটনা মেয়ে (একটি)
Справа ангел, слева омен
– ডানদিকে দেবদূত, বাম দিকে ওমেন
И ты знаешь мой номер — Москва 4-9-5 плюс
– এবং আপনি আমার নম্বর জানেন — মস্কো 4-9-5 প্লাস
Её уникальный вкус
– তার অনন্য স্বাদ
Нас любят, ненавидят, боятся и уважают
– আমরা ভালোবাসি, ঘৃণা, ভয়, এবং সম্মানিত.
Что? 7-9-7 RUS
– কি? 7-9-7 রুশ
Не с тобой, не с ними, я управляю стаей (Тс-с)
– আপনার সাথে নয়, তাদের সাথে নয়, আমি প্যাকটি চালাচ্ছি (শাহ)
А, давай немного помолчим (М)
– চলো একটু চুপ করে থাকি (আমি)
В каждом городе тратим и умножаем
– আমরা প্রতিটি শহরে ব্যয় এবং সংখ্যাবৃদ্ধি
(Водочки нам принеси)
– (আমাদের কিছু ভদকা আনুন)
Мальчик, мы домой летим
– ছেলে, আমরা বাড়ি যাচ্ছি.
Я как будто бы банк, но я не коплю, плюс
– এটা আমি একটি ব্যাংক মত, কিন্তু আমি সঞ্চয় করছি না, প্লাস
Моя дама бьёт туз
– আমার রানী একটি টেক্কা আঘাত
Поднимаю sunrise, шлю в Питер салют (Damn)
– আমি সূর্যোদয় বাড়াই, আমি সেন্ট পিটার্সবার্গে আতশবাজি পাঠাই (অভিশাপ)
From 7-9-7 RUS
– 7-9-7 রুশ থেকে
Я как будто бы банк, но я не коплю, плюс
– এটা আমি একটি ব্যাংক মত, কিন্তু আমি সঞ্চয় করছি না, প্লাস
Моя дама бьёт туз
– আমার রানী একটি টেক্কা আঘাত
Поднимаю sunrise, шлю в Питер салют
– আমি সূর্যোদয় উত্থাপন করছি, সেন্ট পিটার্সবার্গে আতশবাজি পাঠাচ্ছি
From 7-9-7 RUS
– 7-9-7 রুশ থেকে
RUS, RUS, RUS, RUS
– রুশ, রুশ, রুশ
7, 7-9-7 RUS
– 7, 7-9-7 রুশ
RUS, RUS, RUS, RUS
– রুশ, রুশ, রুশ
7, 7-9-7 RUS
– 7, 7-9-7 রুশ

