Leslie Odom Jr. – Non-Stop Engleski Tekstovi & Bosanski Prijevodi

Video Klip

Tekstovi

After the war, I went back to New York
– Nakon rata, vratio sam se u New York.

A-After the war, I went back to New York
– Nakon rata, vratio sam se u New York.

I finished up my studies and I practiced law
– Završio sam studije i bavio se pravom.

I practiced law, Burr worked next door
– Bavio sam se pravom, Bur je radio u komšiluku.

Even though we started at the very same time
– Iako smo počeli u isto vrijeme
Alexander Hamilton began to climb
– Aleksandar Hamilton je počeo da se penje
How to account for his rise to the top?
– Kako objasniti njegov uspon na vrh?
Man, the man is
– Čovječe, čovjek je

Non-stop
– Non-stop

Gentlemen of the jury, I’m curious, bear with me
– Gospodo porotnici, radoznao sam, budite strpljivi.
Are you aware that we’re making history?
– Jeste li svjesni da stvaramo povijest?
This is the first murder trial of our brand-new nation
– Ovo je prvo suđenje za ubistvo naše nove nacije.
The liberty behind deliberation
– Sloboda iza razmatranja

Non-stop
– Non-stop

I intend to prove beyond a shadow of a doubt
– Namjeravam dokazati van svake sumnje
With my assistant counsel—
– Sa mojim pomoćnikom.—

Co-counsel
– Suradnik
Hamilton, sit down
– Hamilton, sjedni
Our client Levi Weeks is innocent
– Naš klijent Levi Nedelja je nevin
Call your first witness
– Pozovite svog prvog svjedoka
That’s all you had to say
– To je sve što imaš da kažeš

Okay
– U redu.
One more thing—
– Još jedna stvar.—

Why do you assume you’re the smartest in the room?
– Zasto pretpostavljas ti si najpametniji u sobi?
Why do you assume you’re the smartest in the room?
– Zasto pretpostavljas ti si najpametniji u sobi?
Why do you assume you’re the smartest in the room?
– Zasto pretpostavljas ti si najpametniji u sobi?
Soon that attitude may be your doom
– Uskoro taj stav mogu biti tvoja propast

Aww
– Aww

Why do you write like you’re running out of time?
– Zašto pišeš kao što si ti ponestaje vremena?
Write day and night like you’re running out of time?
– Pišem dan i noć kao što si ti ponestaje vremena?
Every day you fight like you’re running out of time
– Svaki dan se borim kao ti ponestaje vremena
Keep on fighting, in the meantime—
– Nastavi da se boriš, u međuvremenu.—

Non-stop
– Non-stop

Corruption’s such an old song that we can sing along in harmony
– Korupcija je tako stara pesma Da možemo da pevamo zajedno u harmoniji
And nowhere is it stronger than in Albany
– I nigdje nije jači nego u Albanyju
This colony’s economy’s increasingly stalling
– Ekonomija ove kolonije je sve u zastoju.
And honestly, that’s why public service seems to be calling me
– I iskreno, čini se da me zato javna služba zove

He’s just non-stop
– On je samo non-stop

I practiced the law, I practically perfected it
– Prakticirao sam zakon, prakticno sam ga usavršio.
I’ve seen injustice in the world and I’ve corrected it
– Vidio sam nepravdu na svijetu i ispravio sam je.
Now for a strong central democracy
– Sada za snažnu centralnu demokratiju
If not, then I’ll be Socrates
– Ako ne, onda ću biti Sokrat
Throwing verbal rocks at these mediocrities
– Bacanje verbalnog kamenja na ove mediokritete

Aww
– Aww

Hamilton, at the Constitutional Convention:
– Hamilton, na Ustavnoj konvenciji:

I was chosen for the Constitutional Convention
– Izabran sam za Ustavnu Konvenciju

There as a New York junior delegate:
– Tamo kao New York Junior delegat:

Now what I’m gonna say may sound indelicate
– Ono što ću reći može zvučati nepristojno.

Aww
– Aww

Goes and proposes his own form of government (What?)
– Ide i predlaže sopstveni oblik vladavine (šta?)
His own plan for a new form of government (What?)
– Njegov vlastiti plan za novi oblik vladavine (šta?)
Talks for six hours, the convention is listless
– Razgovori šest sati, konvencija je bezvoljna

Bright young man
– Bistar mladić

Yo, who the F is this?
– Tko je to?

Why do you always say what you believe?
– Zašto uvijek kažeš ono u što vjeruješ?
Why do you always say what you believe?
– Zašto uvijek kažeš ono u što vjeruješ?
Every proclamation guarantees free ammunition for your enemies
– Svaki proglas garantuje besplatnu municiju za vaše neprijatelje

Aww
– Aww

Why do you write like it’s going out of style? (Going out of style, hey)
– Zašto pišeš kao da izlazi iz mode? (Izlazak iz mode, Hej)
Write day and night like it’s going out of style (Going out of style, hey)
– Pišite dan i noć kao da izlazi iz mode (izlazak iz mode, Hej)

Every day you fight like it’s going out of style
– Svaki dan se boriš kao da izlazi iz mode.
Do what you do
– Radi ono što radiš

Alexander?
– Alexander?

Aaron Burr, sir
– Aaron Burr, gospodine.

Well, it’s the middle of the night
– Pa, sredina je noći.

Can we confer, sir?
– Možemo li se dogovoriti, gospodine?

Is this a legal matter?
– Je li ovo pravna stvar?

Yes, and it’s important to me
– Da, i to mi je važno.

What do you need?
– Šta ti treba?

Burr, you’re a better lawyer than me
– Bure, ti si bolji advokat od mene.

Okay?
– U redu?

I know I talk too much, I’m abrasive
– Znam da previše pričam, ja sam abrazivna
You’re incredible in court
– Nevjerovatan si na sudu
You’re succinct, persuasive
– Ti si sažet, uvjerljiv
My client needs a strong defense, you’re the solution
– Moj klijent treba jaku odbranu, ti si rješenje

Who’s your client?
– Ko ti je klijent?

The new U.S. Constitution?
– Novi Ustav SAD-a?

No
– Ne.

Hear me out
– Saslušaj me.

No way
– Nema šanse.

A series of essays, anonymously published
– Serija eseja, anonimno objavljena
Defending the document to the public
– Odbrana dokumenta javnosti

No one will read it
– Niko neće pročitati.

I disagree
– Ne slažem se.

And if it fails?
– A ako ne uspije?

Burr, that’s why we need it
– Burr, zato nam i treba.

The constitution’s a mess
– Ustav je u haosu.

So it needs amendments
– Zato su mu potrebne izmjene

It’s full of contradictions
– Puna je kontradikcija.

So is independence
– Kao i nezavisnost
We have to start somewhere
– Moramo negdje početi.

No, no way
– Ne, nema šanse.

You’re making a mistake
– Praviš grešku.

Good night
– Laku noć.

Hey
– Hej.
What are you waiting for?
– Šta čekaš?
What do you stall for?
– Zašto odugovlačiš?

What?
– Šta?

We won the war, what was it all for?
– Dobili smo rat, čemu sve to?
Do you support this constitution?
– Da li podržavate ovaj Ustav?

Of course
– Naravno.

Then defend it
– Onda ga brani.

And what if you’re backing the wrong horse?
– A šta ako podržavate pogrešnog konja?

Burr, we studied and we fought and we killed
– Bure, učili smo, borili se i ubijali.
For the notion of a nation we now get to build
– Za pojam nacije sada se za izgradnju
For once in your life, take a stand with pride
– Jednom u životu, zauzmi stav sa ponosom.
I don’t understand how you stand to the side
– Ne razumijem kako stojiš sa strane

I’ll keep all my plans close to my chest
– Držaću sve svoje planove blizu mojih grudi
Wait for it, wait for it, wait
– Čekaj, čekaj, čekaj.
I’ll wait here and see which way the wind will blow
– Pričekat ću ovdje i vidjeti na koji način će vjetar puhati
I’m taking my time watching the afterbirth of a nation
– Ne žurim gledati porod nacije.
Watching the tension grow
– Gledanje napetosti raste

I am sailing off to London
– Plovim za London.
I’m accompanied by someone who always pays
– U društvu sam sa nekim ko uvek plaća
I have found a wealthy husband
– Našla sam bogatog muža.
Who will keep me in comfort for all my days
– Koji će me utješiti za sve moje dane
He is not a lot of fun, but there’s no one
– Nije baš zabavan, ali nema nikoga.
Who can match you for turn of phrase
– Ko vam može odgovarati za pretvaranje fraze
My Alexander
– Moj Aleksandre

Angelica
– Angelica

Don’t forget to write
– Ne zaboravite pisati

Look at where you are
– Pogledaj gdje si
Look at where you started
– Pogledajte gdje ste počeli
The fact that you’re alive is a miracle
– Cinjenica da si ziv je cudo
Just stay alive, that would be enough
– Samo ostani živ, to bi bilo dovoljno.
And if your wife could share a fraction of your time
– I ako bi vaša žena mogla dijeliti dio vašeg vremena
If I could grant you peace of mind
– Ako ti mogu dati mir
Would that be enough?
– Da li bi to bilo dovoljno?

Alexander joins forces with James Madison and John Jay to write a series of essays defending the new United States Constitution, entitled The Federalist Papers
– Alexander udružuje snage sa Jamesom Madisonom i Johnom Jayom kako bi napisao seriju eseja koji brane novi Ustav Sjedinjenih Država, pod naslovom federalistički radovi
The plan was to write a total of twenty-five essays, the work divided evenly among the three men
– Plan je bio da se napiše ukupno dvadeset pet eseja, rad podijeljen ravnomjerno između tri čovjeka
In the end, they wrote eighty-five essays in the span of six months
– Na kraju su napisali osamdeset pet eseja u rasponu od šest mjeseci
John Jay got sick after writing five
– John Jay se razbolio nakon što je napisao pet
James Madison wrote twenty-nine
– James Madison napisao dvadeset devet
Hamilton wrote the other fifty-one
– Hamilton je napisao ostalih pedeset i jednog

How do you write like you’re running out of time?
– Kako pišeš kao da ti ponestaje vremena?
Write day and night like you’re running out of time?
– Pišite dan i noć kao da vam ponestaje vremena?

Every day you fight like you’re running out of time
– Svaki dan se boriš kao da ti ponestaje vremena.
Like you’re running out of time
– Kao da ti ponestaje vremena.
Are you running out of time?
– Ponestaje li vam vremena?
Aww
– Aww

How do you write like tomorrow won’t arrive?
– Kako pišeš kao da sutra neće stići?
How do you write like you need it to survive?
– Kako pišeš kao da ti treba da preživiš?
How do you write every second you’re alive?
– Kako pišeš svaku sekundu svog života?
Every second you’re alive? Every second you’re alive?
– Svake sekunde si živ? Svake sekunde si živ?

They are asking me to lead
– Traže od mene da vodim
I’m doin’ the best I can
– Dajem sve od sebe.
To get the people that I need
– Da dobijem ljude koji su mi potrebni
I’m askin’ you to be my right hand man
– Molim te da budeš moja desna ruka.

Treasury or State?
– Trezor ili država?

I know it’s a lot to ask
– Znam da puno tražim.

Treasury or State?
– Trezor ili država?

To leave behind the world you know
– Da iza sebe ostaviš svijet koji poznaješ

Sir, do you want me to run the Treasury or State department?
– Gospodine, Želite li da vodim Trezor ili State department?

Treasury
– Trezor

Let’s go
– Idemo.

Alexander
– Aleksandra

I have to leave
– Moram da idem.

Alexander
– Aleksandra

Look around, look around at how lucky we are to be alive right now
– Pogledajte oko sebe, pogledajte oko sebe koliko smo sretni što smo sada živi

Helpless
– Bespomoćan

They are asking me to lead
– Traže od mene da vodim

Look around, isn’t this enough?
– Pogledajte oko sebe, Nije li ovo dovoljno?

He will never be satisfied (What would be enough)
– Nikada neće biti zadovoljan (šta bi bilo dovoljno)
He will never be satisfied (To be satisfied?)
– Neće zadovoljan biti.)
Satisfied, satisfied
– Zadovoljan, zadovoljan

History has its eyes on you
– Istorija ima svoje oči na tebi
Why do you assume you’re the smartest in the room?
– Zašto pretpostavljaš da si najpametniji u sobi?
Why do you assume you’re the smartest in the room?
– Zašto pretpostavljaš da si najpametniji u sobi?
Look around, look around
– Pogledaj oko sebe, pogledaj oko sebe
*Non-stop*
– * Non-stop*
Why do you assume you’re the smartest in the room?
– Zašto pretpostavljaš da si najpametniji u sobi?
He will never be satisfied, satisfied, satisfied
– Nikada neće biti zadovoljan, zadovoljan, zadovoljan
Isn’t this enough? What would be enough?
– Zar ovo nije dovoljno? Šta bi bilo dovoljno?
*Non-stop*
– * Non-stop*
Soon that attitude’s gonna be your doom
– Uskoro će taj stav biti tvoja propast.

History has its eyes on you
– Istorija ima svoje oči na tebi
Non-stop
– Non-stop
Why do you write like you’re running out of time?
– Zašto pišeš kao da ti ponestaje vremena?
Non-stop
– Non-stop

Why do you fight like
– Zašto se boriš kao

History has its eyes on you
– Istorija ima svoje oči na tebi

I am not throwin’ away my shot (Just you wait)
– Ne bacam svoju injekciju (samo čekaj)

I am not throwing away my shot (Just you wait)
– Ne bacam svoj udarac (Samo čekaj)
I am Alexander Hamilton, Hamilton
– Ja sam Alexander Hamilton, Hamilton
Just you wait
– Samo čekaj.
I am not throwing away my shot!
– Ne bacam svoju injekciju!


Leslie Odom Jr.

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: