Thalia & Kenia OS – Para No Verte Más Španski Tekstovi & Bosanski Prijevodi

Video Klip

Tekstovi

Yo romperé tus fotos
– Pocepaću vaše fotografije
Yo quemaré tus cartas
– Spaliću tvoja pisma.
Para no verte más
– Da te više ne vidim.
Para no verte más
– Da te više ne vidim.

Yo romperé tus fotos
– Pocepaću vaše fotografije
Yo quemaré tus cartas
– Spaliću tvoja pisma.
Para no verte más
– Da te više ne vidim.
Para no verte más, no-no
– Da te nikad više ne vidim, ne-ne

Cuando no tengas dónde ir
– Kada nemaš gde da odeš
Y no te sangre la nariz
– I nemoj da ti krvari nos.
Cuando te duela la cabeza
– Kada te glava boli
Y se termine esa cerveza
– I dovrši to pivo.

Cuando las alas de tu avión
– Kada krila vašeg aviona
Se derritan sin razón
– Oni se tope bez razloga
Y el cáncer de la soledad
– I rak usamljenosti
Te haya matado en la ciudad
– Ubio sam te u gradu.

Yo romperé tus fotos
– Pocepaću vaše fotografije
Yo quemaré tus cartas
– Spaliću tvoja pisma.
Para no verte más (para no verte más)
– Da te više ne vidim (da te više ne vidim)
Para no verte más
– Da te više ne vidim.

Yo romperé tus fotos
– Pocepaću vaše fotografije
Yo quemaré tus cartas
– Spaliću tvoja pisma.
Para no verte más (para no verte más)
– Da te više ne vidim (da te više ne vidim)
Para no verte más
– Da te više ne vidim.

Y si logras sobrevivir
– I ako uspijete preživjeti
Al refucilo de maldad
– Za refucil zla
Preguntarás en dónde estás
– Pitat ćete gdje ste
Preguntarás qué te pasó
– Pitaćeš šta ti se desilo.

Me voy a poner a fumar
– Počeću da pušim.
Sin preocuparme nada más
– Bez brige ni za šta drugo
Total, ya es tarde pa volver
– U svakom slučaju, prekasno je za povratak
Total, ya es tarde pa soñar
– U svakom slučaju, prekasno je za San

Yo romperé tus fotos
– Pocepaću vaše fotografije
Yo quemaré tus cartas
– Spaliću tvoja pisma.
Para no verte más (para no verte más)
– Da te više ne vidim (da te više ne vidim)
Para no verte más
– Da te više ne vidim.

Yo romperé tus fotos
– Pocepaću vaše fotografije
Yo quemaré tus cartas
– Spaliću tvoja pisma.
Para no verte más (para no verte más)
– Da te više ne vidim (da te više ne vidim)
Para no verte más
– Da te više ne vidim.

Yo romperé tus fotos
– Pocepaću vaše fotografije
Yo romperé tus fotos
– Pocepaću vaše fotografije
Yo romperé tus fotos
– Pocepaću vaše fotografije
Yo romperé tus fotos
– Pocepaću vaše fotografije
Yo romperé tus fotos
– Pocepaću vaše fotografije
Yo romperé
– Prekinut ću.

Yo romperé tus fotos
– Pocepaću vaše fotografije
Yo quemaré tus cartas
– Spaliću tvoja pisma.
Para no verte más (para no verte más)
– Da te više ne vidim (da te više ne vidim)
Para no verte más
– Da te više ne vidim.

Yo romperé tus fotos (yo romperé tus fotos)
– Razbit ću vaše fotografije (slomit ću vaše fotografije)
Yo quemaré tus cartas
– Spaliću tvoja pisma.
Para no verte más (para no verte)
– Da te više ne vidim (da te ne vidim)
Para no verte más (para no verte)
– Da te više ne vidim (da te ne vidim)

Yo romperé tus fotos
– Pocepaću vaše fotografije
Yo quemaré tus cartas
– Spaliću tvoja pisma.
Para no verte más (para no verte más)
– Da te više ne vidim (da te više ne vidim)
Para no verte más (para no verte)
– Da te više ne vidim (da te ne vidim)

Yo romperé tus fotos
– Pocepaću vaše fotografije
Yo quemaré tus cartas
– Spaliću tvoja pisma.
Para no verte más (para no verte más)
– Da te više ne vidim (da te više ne vidim)
Para no verte más (y es que)
– Da te više ne vidim (i to je)
Yo romperé tus fotos
– Pocepaću vaše fotografije


Thalia

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: