videoklip
Text
Ey
– Hela
Dicen que el mundo va a acabarse, ojalá que sea pronto
– Říká se, že svět skončí, doufejme, že to bude brzy
A vece’ picheo y me hago el tonto
– Někdy čůrám a hraju hloupě
¿Quién puñeta’ dijo que yo quiero ser ejemplo?
– Kdo kurva řekl, že chci být příkladem?
To’ lo bueno que hago, lo hago porque lo siento
– “Dobrá věc, kterou dělám, dělám to, protože se cítím
Y está cabrón, wow, ya voy pa’ treinta
– A on je v prdeli, wow, jdu na ‘ třicet
Rolex y AP yo no sé pa’ qué
– Rolex a AP nevím pa ‘ co
Si el tiempo pasa y no me doy ni cuenta
– Pokud čas plyne a já si toho ani nevšimnu
Haciendo chavo’, mientra’ tú comenta’
– Dělat chavo”, zatímco “komentujete”
Pero nadie sabe, no, lo que se siente, ey
– Ale nikdo neví, ne, jaké to je, hej
Sentirse solo con cien mil pеrsona’ al frente
– Pocit osamělosti se stotisícem lidí vpředu
Que dе ti hable toda la gente
– Nechte všechny lidi mluvit o vás
Sin saber un bicho, sin conocerte
– Bez znalosti chyby, bez znalosti vás
Y hasta te deseen la muerte
– A dokonce vám přejí smrt
Pero yo no, yo les deseo buena suerte, sí, ajá
– Ale já ne, přeji vám hodně štěstí, jo, uh-huh
Ey, la gente tiene que dejar de ser tan estúpida y pensar
– Hej, lidé musí přestat být tak hloupí a přemýšlet
Que conocen la vida de lo’ famoso’
– Kdo zná život “slavných”
Wow, qué mucho podcast, qué mucho baboso
– Wow, jaký skvělý podcast, jaký slob
Hoy me levanté aborrecío’ como Laura Bozzo
– Dnes jsem se probudil ošklivý ‘ jako Laura Bozzo
Con gana’ ‘e dispararle a alguien encima de una pista
– S ganou ” a zastřelit někoho na trati
Hace tiempo no veo a mi terapista
– Svého terapeuta jsem už nějakou dobu neviděl
Quizá por eso e’ que tengo la mente bizca
– Možná proto mám zkříženýma očima
Este disco no e’ pa’ ser tocado, ni un billón de vista’
– “Toto album se nesmí dotknout, ani miliarda zhlédnutí”
E’ pa’ que mis fans reale’ estén contento’
– E ‘pa’, že moji fanoušci reale ‘be happy’
Aunque yo por dentro no me sienta al cien por ciento
– I když se uvnitř necítím na sto procent
E’ pa’ que me cancelen y me odien
– A “pa”, že mě zruší a nenávidí mě
Alce la mano el que quiera ir pa’ uno ‘e mis concierto’
– Zvedněte ruku, pokud chcete jít na “jeden” a můj koncert”
Vendí el Bugatti porque lo sentía lento, y
– Prodal jsem Bugatti, protože jsem cítil, že je to pomalé, a
Porque los mío’ no caben en un asiento
– Protože moje se nevejde na sedadlo
Yo la saqué del parque del primer intento
– Na první pokus jsem to vyrazil z parku
Está’ equivoca’o si crees que estoy en mi momento
– Je “špatně” nebo pokud si myslíte, že jsem v mém čase
Eso no ha llega’o, demasia’o enfoca’o
– To nepřišlo, příliš mnoho zaměření
Tú no conoce’ a Bad Bunny, tú solo te ha’ retrata’o, ey
– Neznáš “špatného zajíčka, právě jsi “vylíčil” o, Ahoj
Soy el caballo ganador, voy alante por veinte cuerpo’, ey, ey
– Jsem vítězný kůň, jdu vpřed o dvacet délek”, hej, hej
Y sin decir mi nombre tú conoces mi vo’
– A aniž bys řekl mé jméno, znáš mé vo’
Dime quién era el mejor que yo, se me olvidó
– Řekni mi, kdo byl nejlepší než já, zapomněl jsem
Desde que yo estoy e’ un orgullo ser el do’
– Protože jsem hrdý na to, že jsem do”
El que nunca se quitó, pues nunca perdió
– Ten, kdo nikdy nevzlétl, protože nikdy neztratil
No me eche’ la culpa, échasela a Dio’
– Neobviňuj mě, sveď to na Dia.
Sí, que Él fue el que el don me dio
– Ano, Že on byl ten, který mi dar dal
De hacerlo fácil, je, de hacerlo ver muy fácil, ey
– Aby to bylo snadné, heh, aby to vypadalo velmi snadno, Ahoj
Y es verdad, no soy trapero ni reguetonero
– A je to pravda, nejsem hadrový muž ani reggaetonový muž
Yo soy la estrella más grande en el mundo entero
– Jsem největší hvězda na celém světě
To’s quieren ser número uno, no entiendo el esmero
– Chcete-li být Číslo jedna, nechápu pečlivost
Si quieres te lo doy, cabrón, yo ni lo quiero
– Jestli chceš, Dám ti to, bastarde, ani to nechci
Yo he perdido amore’, he perdido dinero
– Ztratil jsem lásku, ztratil jsem peníze
Por mi mejor defecto: ser muy sincero
– Podle mé nejlepší chyby: být velmi upřímný
Pero no pierdo la fe ni las ganas de matarlo’
– Ale neztrácím víru ani touhu ho zabít.”
No es decir que eres real, es demostrarlo
– Neříká to, že jsi skutečný, ale ukazuje to
No es decir: “Soy el mejor”, hay que probarlo
– Neříká: “jsem nejlepší”, musíte to dokázat
No e’ hacer dinero, mi amor, es multiplicarlo
– Nevydělávat peníze, má lásko, je znásobit je
No me llamen, ‘toy corriendo moto en Montecarlo
– Nevolej mi, ” hračka běží motorka v Monte Carlu
Porque el dinero se hizo pa’ gastarlo, sí
– Protože peníze byly vydělány na ” utrácení, to jo
Y la black card no da decline
– A černá karta nedává pokles
A ti te escriben to’, ustede’ siempre han sido AI
– Píšou vám…”, vy ” jste vždy byli AI
Si en WhatsApp hablamo’ los mejore’ all time
– Pokud mluvíme o WhatsApp, neustále je vylepšuji
Te sacamo’ del group chat, te dejamo’ offline
– Vezmeme vás “ze skupinového chatu, necháme vás” offline
Aprovecho el tiempo haciendo historia y ustede’ haciendo storytime, je
– Využívám čas, kdy dělám historii a ty děláš příběh, heh
Ya no estoy en mi peak, ahora estoy en mi prime
– Už nejsem na svém vrcholu, teď jsem v nejlepších letech
Por eso están rezando que me estrelle, Ayrton Senna
– Proto se modlí, abych havaroval, Ayrton Senna
Soy una obra de arte, Mona Lisa, Última Cena
– Jsem umělecké dílo, Mona Lisa, Poslední večeře
Te va a dar diabete’
– Dá ti cukrovku.”
Si Sugar ‘tá en la loma, tú te baja’ en la novena
– Pokud cukr ‘Tá na kopci, vystoupíte’ na deváté
Yo mismo me impresiono, como Randy Arozarena
– Zapůsobím na sebe, jako Randy Arozarena
Bad Bunny salió, pongan sus disco’ en cuarentena
– Bad Bunny je venku, Dejte své záznamy do karantény
Sonando en to’ lao’, secuestramo’ las antena’
– Hrajeme v “lao”, uneseme “anténu”
Yo soy del Caribe, meterle cabrón a mí me corre por las vena’
– Jsem z Karibiku, kurva se mnou běží v mých žilách”
Arroyo 2004 en Atena’
– Arroyo 2004 v Ateně”
El calentón está que arde
– Ohřívač hoří
Mi flow se lo debo a Dio’ y a Tego Calde
– Dlužím svůj tok Dio ‘ a Tego Calde
Wow, qué mucho yo chingué en la suite del Vander
– Páni, jak moc jsem spal v apartmá Vander
Creo que maduré, espero que no sea tarde
– Myslím, že jsem dospěl, doufám, že ještě není pozdě
A mí no me exija’, Bad Bunny no e’ alcalde
– Neptej se mě, zlý zajíček, starosto.
No me des tu número, yo nunca vo’a llamarte
– Nedávej mi své číslo, nikdy ti nezavolám
Dejen de comparar, saben que soy aparte
– Přestaň porovnávat, víš, že jsem od sebe
Disfruten y ya, cada cual hizo su parte, sí
– Užijte si a teď, každý udělal svou část, Ano
Yo no soy Daddy Yankee, yo no soy Don Omar
– Nejsem táta Yankee, nejsem Don Omar
Yo soy Bad Bunny, mamabicho, yo no soy normal
– Jsem špatný zajíček, mamabicho, nejsem normální
Hay mucha gente deseando que me vaya mal
– Existuje mnoho lidí, kteří si přejí, abych se pokazil
Tristemente a esa gente le toca mamar
– Bohužel je řada na těch lidech, aby sát
Tú no ere’ mi fan real, por eso te tiré el celular
– Nejsi můj skutečný fanoušek, proto jsem na tebe hodil mobilní telefon
A los reale’ por siempre los voy a amar
– Do reale’ navždy je budu milovat
Que hable to’ el cabrón que quiera hablar
– Nechte ho mluvit…”bastard, který chce mluvit
El que no sabe el cuento siempre lo quiere contar
– Ten, kdo nezná příběh, ho vždy chce vyprávět
Las termino con la “L”, con la “R” suenan mal
– Končím je “L”, S ” R ” zní špatně
Sin cojone’ me tiene la fama, nunca vo’a cambiar
– Bez cojone ‘ me má slávu, nikdy se nezměním
Yo puedo mudarme de PR
– Mohu přejít z PR
Pero PR de mi alma nunca se podrá mudar
– Ale PR mé duše se nikdy nebude moci pohnout
Yo sé que no soy perfecto, y tampoco quiero serlo
– Vím, že nejsem dokonalý, a také nechci být
Me gusta ser como soy: a veces bueno, a veces malo
– Líbí se mi být takový, jaký jsem: někdy dobrý, někdy špatný
Y de ahora en adelante, toda’ las decisiones de mi vida las voy a hacer pensando en mí y solamente en mí porque al final nunca va’ a poder complacerlo’ a todo’
– A od nynějška budu myslet na všechna rozhodnutí svého života a jen na mě, protože nakonec nikdy nebudu schopen potěšit všechno.
Siempre alguien te va a amar y siempre alguien te va a odiar
– Někdo vás bude vždy milovat a někdo vás bude vždy nenávidět
Nadie sabe lo que va a pasar mañana
– Nikdo neví, co bude zítra
Lo que va a pasar mañana
– Co se stane zítra
Nadie sabe lo que va a pasar mañana
– Nikdo neví, co bude zítra
Lo que va a pasar mañana
– Co se stane zítra
Por eso lo hago hoy, oh, oh-oh-oh
– Proto to dnes dělám, oh, oh-oh-oh
Oh, oh, oh (Oh-oh, oh, oh)
– Oh, oh, oh (Oh-oh, oh, oh)
