Dave – Chapter 16 Anglický Text & Čeština Překlad

videoklip

Text

Wagyu on the fifty-second floor just to take the piss?
– Wagyu v padesátém druhém patře, jen aby se vychcal?
But, somehow we’ve had to deal with higher stakes than this
– Ale, nějak jsme se museli vypořádat s vyššími sázkami, než je tento
You’re the reason that I take the risk, had me on your tour team
– Ty jsi důvod, proč jsem riskoval, měl mě ve svém týmu turné
I studied you since I was fourteen
– Studoval jsem tě od svých čtrnácti let
I wanna know what life was like in your teens
– I wanna know what life was like in your teens
We shared dreams, and even when we shared screens, I couldn’t get no face time
– Sdíleli jsme sny, ai když jsme sdíleli obrazovky, nemohl jsem dostat žádný čas na obličej
I got questions like “How’d you do it”, “Do you have regrets”, like “What’s your life like?”
– Mám otázky jako ” Jak jsi to udělal”, ” lituješ”, jako ” Jaký je tvůj život?”
See mine was like the sun setting, pray the moon shine, it’s the prohibition
– Viz můj byl jako západ slunce, modlete se Měsíc svítí, je to zákaz
No ignition, ran for two parties, it’s the coalition
– Žádné zapalování, kandidoval za dvě strany, je to koalice
Rum and Redbull, like Max Verstappen, but the race is different
– Rum a Redbull, jako Max Verstappen, ale závod je jiný
Taste is different, this adult dances in my pole positions
– Chuť je jiná, tento dospělý tančí v mých pólových pozicích
Youngers dying like they save the game and could reload the mission
– Youngers umírají, jako by zachránili hru a mohli znovu načíst misi
Wearing jewellery, heard they’re plotting on me when I walk my ends
– Nosím šperky, slyšel jsem, že na mě plánují, když chodím po koncích
It’s South London, somethin’ you can’t teach Streatham common sense
– Je to jižní Londýn, něco, co nemůžeš naučit Streatham zdravému rozumu
Eating healthy cah we trust our guts more than we trust our friends
– Jíst zdravě Cah věříme našim vnitřnostem více než věříme našim přátelům
Many frauds, lot of man fake, lot of imitators, innovators
– Mnoho podvodů, spousta falešných lidí, spousta napodobitelů, inovátorů
Take that shit to heart like defibrillator (Pah-pah-pah)
– Vezměte si to k srdci jako defibrilátor (Pah-pah-pah)
Mothers shed tears and don’t sleep for days, weep for days
– Matky roní slzy a nespí celé dny, pláčou celé dny
And killers celebrate with ID parades
– A zabijáci slaví s průvody ID
Then you got this scene I face
– Pak máš tu scénu, které čelím
And this pressure I inherited from you
– A ten tlak, který jsem zdědil po tobě
It sounds funny, but it’s true
– Zní to vtipně, ale je to pravda
I loved you on the big screen, but, bro, I want you back
– Miloval jsem tě na velké obrazovce, ale, brácho, chci tě zpátky
‘Cause what acting gained with you, we done lost in rap
– Protože to, co s tebou herectví získalo, jsme udělali ztraceni v rapu

You got a lot of years ahead of you
– Máte před sebou spoustu let
Some years are worse on you and some were better you
– Některé roky jsou na vás horší a některé byly lepší
If it’s not positive, drop it, the streets’ residue
– Pokud to není pozitivní, zahoďte to, zbytky ulic
But keep a piece of yourself when you’re selling you
– Ale nechte si kus sebe, když vás prodáváte
This game ain’t for the throne, and kings are checkable
– Tato hra není pro trůn, a králové jsou kontrolovatelné
It’s to be a better you, envy’s inevitable
– Je to být lepší, závist je nevyhnutelná
And please take pics with your friends, ’cause I’m telling you, this
– A prosím, Vyfoťte se svými přáteli, protože vám říkám, toto
Industry attention will sever crews and the sick turns to an addiction of the jealous Jews
– Pozornost průmyslu přeruší posádky a nemocní se změní v závislost žárlivých Židů
Till they diss you again like you ain’t fed ’em food
– Dokud tě znovu nerozdělí, jako bys je nekrmil jídlem
But if you whip Cullinan’s, ‘front of desperate yutes
– Ale pokud bičujete Cullinana, ” před zoufalými yutes
You, Chris in a Benz, then the devil’s due
– Ty, Chris v Benzu, pak ďábel je splatný
Them’s the rules
– Jsou to pravidla
You made it, lay in it, this bed ain’t new
– Udělal jsi to, ležel v tom, tato postel není nová
But let’s keep it true, you know you’re reckless with Pateks and jewels
– Ale nechme to být, víš, že jsi bezohledný s Pateky a šperky
Flexers do what flexers do, and steppers do what steppers do, beef
– Flexery dělají to, co flexery dělají, a steppery dělají to, co steppery dělají, hovězí maso
Looking over your shoulder every time we turn keys
– Při pohledu přes rameno pokaždé, když otočíme klíče
‘Bout turned the other cheek, must a man be the bigger man?
– Když jsem otočil druhou tvář, musí být muž větší muž?
I know we strap the fire, but that’s the mass of giants
– Vím, že jsme připoutali oheň, ale to je masa obrů
[These be guessin’? 2:00], take it on the chin, you’re an Aston buyer
– [To je hádání? 2: 00], Vezměte si to na bradu, jste kupec Astonu
And I’m bias, but my generation got the classic writers
– A já jsem zaujatý, ale moje generace dostala klasické spisovatele
Your gen’, that’s mostly your pain, you’re the rap messiah
– Tvůj gen’, to je většinou tvoje bolest, jsi rapový Mesiáš
And you and Simbi, go grab the accolades, that they would never give me
– A ty a Simbi, jdi chytit ocenění, které by mi nikdy nedali
But that’s another story, I ain’t goated for the glory
– Ale to je jiný příběh, na slávu jsem nešel
Couple trophies in my storage, poor me
– Pár trofejí v mém skladu, chudák mě
Ivor Novello don’t rate a man, so be it
– Ivor Novello nehodnoťte muže, budiž
I was in ’03 on the mic getting lourdy
– Byl jsem v ’03 na mikrofonu dostat lourdy
You think you would have flourished in my era at 140?
– Myslíš, že bys v mé éře ve 140 letech vzkvétal?
It’s quick to break jollof with you, swap knowledge
– Je to rychlé, aby zlomit jollof s tebou, swap znalosti
But, sorry, I didn’t make no time, back at Troxy
– Ale, promiň, nechtěl jsem udělat žádný čas, zpět na Zoo
I watched your soundcheck that day, I saw promise
– Ten den jsem sledoval vaši zvukovou kontrolu, viděl jsem slib
Then I came to your O2 show, I saw polish
– Pak jsem přišel na vaši show O2, viděl jsem polštinu
But during all the pyrotechnics, I was pondering, like
– Ale během všech pyrotechnik jsem přemýšlel, jako
Do you have family, politics, and problems?
– Máte rodinu, politiku a problémy?
Can you ever see when you’re just someone’s wallet?
– Můžete někdy vidět, když jste jen něčí peněženku?
Have you ever smelt when a cousinship turns rotten?
– Už jste někdy cítit, když cousinship nezetleje?
Tell me, do you ever hear from you’re brother and start sobbing?
– Řekni mi, už jste někdy slyšel od bratra a začne vzlykat?
Tell me, have you ever touched a million and felt office?
– Řekni mi, už jste se někdy dotkl milionu a cítil kancelář?
Tell me, have you ever tasted victory and didn’t want it?
– Řekněte mi, ochutnali jste někdy vítězství a nechtěli jste ho?
There was five senses, I’ll make sense to true bosses
– Bylo tam pět smyslů, dám smysl skutečným šéfům
I’ve got a sixth sense for knowing there’s truly from it
– Mám šestý smysl pro to, abych věděl, že je to opravdu z toho
Bond Street donny, I know what the same cloth is, I know what the game offers
– Bond Street donny, vím, co je stejná látka, vím, co hra nabízí
Raise boffin, bake of in, the sunshine till I lay in coffin, legacy
– Raise boffin, bake of in, the sunshine till I lay in coffin, legacy
Will they remember me, Dave?
– Budou si mě pamatovat, Dave?

Pfft, well, I guess we don’t know, that’s why we wake up, go get it by ourselves
– Pfft, No, myslím, že nevíme, proto se probudíme, jdi si to sami
And I’d love to tell you yes, but, bro, I question that myself
– A rád bych ti řekl Ano, ale, brácho, sám to zpochybňuji
Health, wealth, happiness, all somebody really needs
– Zdraví, bohatství, štěstí, vše, co někdo opravdu potřebuje
And some water I can give to my seed (Uh-huh)
– A trochu vody, kterou mohu dát svému semenu (Uh-huh)
Heart cold like Courchevel, core Chanel, Tortoiseshell glasses that I bought this girl
– Srdce studené jako Courchevel, jádro Chanel, želvovinové brýle, které jsem koupil této dívce
Toured the world, love, I can’t seem to find it
– Cestoval po světě, milovat, zdá se mi, že to nenajdu
This the shit I do for women, I don’t even like ’em
– Tohle hovno dělám pro ženy, ani je nemám rád
Bro I need some guidance
– Brácho, potřebuji nějaké vedení
Guida—?
– Guido?
Bro, I ain’t no relationship advisor, but all of this defence won’t make you strike her
– Brácho, nejsem žádný vztahový poradce, ale tahle obrana tě nepřinutí ji udeřit
God loves a tryer, David loves a liar
– Bůh miluje hledače, David miluje lháře
But even a harp’s half a heart, so why could Cupid fire?
– Ale i harfa je půl srdce, tak proč by Amor mohl střílet?
Ayy, where’s she from this time?
– Ayy, odkud je?
Do your ting, bro
– Udělej si svůj ting, brácho
Every time, I see your new ting bro
– Pokaždé, vidím tvůj nový Ting bro
‘Cause you don’t date, you Duolingo
– Protože nechodíš, ty Duolingo
Ayy, big bro
– Ayy, velký brácho
I don’t know where you got that info, but that wasn’t me
– Nevím, kde jsi ty informace vzal, ale to jsem nebyl já
I need that in record and in writing
– Potřebuji to v záznamu a písemně
But still I love the game, it’s enticing
– Ale stále miluji hru, je to lákavé
I moved out west and it’s nice in these days, we driving
– Odstěhoval jsem se na západ a v těchto dnech je to hezké, řídíme
Ah, your lifestyle bougie (Ah), lifestyle bougie (Ah, cool)
– Ah, váš životní styl bougie (Ah), životní styl bougie (Ah, cool)
I used to push a silver Porsche with two seats (Of course you did)
– Kdysi jsem tlačil stříbrné Porsche se dvěma sedadly (samozřejmě, že ano)
Leatherbacks, cosy baby seats in the SUV
– Kožené opěrky, útulné dětské sedačky v SUV
You know I’ve been Naija and I’ve never had Egusi (So, blud, what was you eating?)
– Víš, že jsem byl Naija a nikdy jsem neměl Egusi (takže, blud, co jsi jedl?)
Fried plaintin
– Fried plaintin
You ain’t have the pepper soup, G? And it’s “Plantain”, but trust me that’s all Gucci listen (Aight here we go)
– Nemáš pepřovou polévku, G? A je to “jitrocel”, ale věřte mi, že je to všechno Gucci poslouchat (Aight here we go)
I was in Jamaica having cow foot soup, in the middle of Greenwich, like I’m a real ghetto yute
– Byl jsem na Jamajce s polévkou z kravských nohou, uprostřed Greenwiche, jako bych byl skutečný Ghetto yute
Touched up town Monday and my killys gone shoot (Pump-pump-pump)
– Dotkl se města v pondělí a moje killys gone shoot (Pump-pump-pump)
I don’t fuck with the gang, just till I’m billing up a zoot
– Neseru s gangem, jen dokud nevyúčtuji zoota
Got me feeling like I must really have eyes in the back of my head (Mad)
– Mám pocit, že musím mít opravdu oči v zadní části hlavy (šílený)
Range Rover television the interior (Interior, bread)
– Range Rover television interiér (interiér, chléb)
Bread fell asleep in the whip becau’ I feel like it
– Chléb usnul v biči, protože ” mám chuť
Bed, I just wanna give thanks for this life to me
– Postel, chci jen poděkovat za tento život mi
Look, mic check, one, two, three, school dinners
– Podívejte se, mic check, raz, dva, tři, obědy ve škole
Now we sacked off the sacks of off sea-salt living
– Teď jsme vyhozen z pytlů z moře-sůl obývací
I’m go-funding to bring back peaceful villains
– Já jsem go-financování přivést zpět mírové darebáci
Cah all these thirty-eight years, that’s a evil sentence
– Cah všech těchto třicet osm let, to je zlo věta
Like I don’t love you no more
– Jako bych tě nemiluju nic víc
Dave, I used to be married to the game, I’m a husband no more
– Dave, jsem ženatý do hry, jsem muž, ne více
All these SM7B’s ain’t for us like before
– Všechny tyto SM7B je pro nás nejsou jako dřív
Mike Billie-Jeaned on that, they just discuss couple wars
– Mike Billie-Jeaned na to, že si o pár válek
And they short change us
– A krátce nás mění
Paper chasing all good till it’s divorce papers
– Papír pronásleduje vše dobré, dokud to rozvodové papíry
Newspapers, court papers, they all write my wills
– Noviny, noviny, všichni psát své závěti
They gon’ talk about your won’ts till they divide your wills
– Budou mluvit o vašich vítězstvích, dokud nerozdělí vaše vůle
That’s how family feels, growing up so fast
– Tak se cítí rodina, vyrůstá tak rychle
Twenty-six, feelin’ like our lives on timers
– Twenty-six, feelin ‘ like our lives on timers
Lines in the face, she getting fillers to hide it
– Linky v obličeji, ona stále plniva skrýt
And hoes lying ’bout their age like Nigerian strikers
– A motyky lžou ve svém věku jako nigerijští útočníci
Sorry, waiter, can I get this food in containers?
– Promiňte, číšníku, mohu dostat toto jídlo do kontejnerů?
Had to move, it was dangerous
– Musel se hýbat, bylo to nebezpečné
Seen beautiful places, bro, I used to have braces
– Viděl jsem krásná místa, brácho, míval jsem rovnátka
Now it’s my driver that’s on a retainer
– Teď je to můj řidič, který je na držáku
But that’s just testament to God in His favour
– Ale to je jen důkaz Boha v jeho prospěch
And, bro, I wanted a favour, let’s see each other more
– A, brácho, chtěl jsem laskavost, Uvidíme se více
Catch up and make deets
– Dohnat a udělat deets
Cah the fans, they miss you, I know the fans, they miss me
– Cah fanoušci, chybíš jim, znám fanoušky, chybíš jim
Let’s make a track about this dinner and this stamp you gave me
– Pojďme udělat stopu o této večeři a o tom razítku, který jsi mi dal
And base it on the book of Samuel, call it “Chapter 16” if you’re down?
– A založte to na knize Samuelově, říkejte tomu “Kapitola 16”, pokud jste dole?
So who’s gonna get this one then?
– Tak kdo to teda dostane?

Hahahaha
– Hahahaha
Aight, that’s cool
– Aight, to je v pohodě
So, what’s her name?
– Tak, jak se jmenuje?
Nah, I’m just fuckin’ with you, just do your thing, man
– Ne, jen si s tebou píchám, dělej, co chceš, chlape.
But trust me, don’t overthink it
– Ale věř mi, nepřemýšlej o tom
Like, it is what it is, if it’s gonna be something, it’s gonna be something
– Jako, je to, co to je, pokud to má být něco, bude to něco
But I know you, I know you, you’re like—
– Ale znám tě, znám tě, jsi jako—
You’re thinking, five, ten years down the line
– Přemýšlíš, pět, deset let po linii
Day at a time
– Den v čase


Dave

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: