videoklip
Text
(Everything’s fine)
– (Všechno je v pořádku)
Look
– Hledat
White fish on the coast of the Caribbean, my life is a film
– Bílá ryba na pobřeží Karibiku, můj život je film
Hero and villain, I’m playin’ both in the script
– Hrdina i padouch, hraju oba ve scénáři
Worthy of Spielberg or Christopher Nolan readin’
– Hodný Spielberga nebo Christophera Nolana
The constant overachievin’, I know
– Neustálé překonávání, já vím
I ain’t as rich as them people with old money, but I didn’t know money
– Nejsem tak bohatý jako ti lidé se starými penězi, ale peníze jsem neznal
They mock me online for speakin’ up on all of our issues
– Vysmívají se mi online, že jsem mluvil o všech našich problémech
And bein’ vocal, the shit that I see on socials
– And bein ‘ vocal, the shit that I see on socials
But how can I stay silent when, when?
– Ale jak mohu mlčet kdy, kdy?
I’m out in Barbados, white people mistreatin’ locals
– Jsem na Barbadosu, běloši týrají místní
The villa in Jamaica, but it’s owned by the Chinese
– Vila na Jamajce, ale je ve vlastnictví Číňanů
Head to the right beach and they’re chargin’ us five each
– Vydejte se na správnou pláž a každý nám účtuje pět
They say, “The Caribbean paradise, like, why leave?”
– Říkají, ” Karibský ráj, jako, Proč odejít?”
But how can I be silent when there’s blood on the pine trees?
– Ale jak můžu mlčet, když je na borovicích krev?
Most of us would sacrifice our soul for the right fees
– Většina z nás by obětovala svou duši za správné poplatky
Before I find love, I’m just prayin’ I find peace
– Before I find love, I ‘m just prayin’ I find peace
Before I find love, I’m just prayin’ I find peace
– Before I find love, I ‘m just prayin’ I find peace
You know what I believe, I don’t know if I handled it well
– Víš, čemu věřím, nevím, jestli jsem to zvládl dobře
It’s fuck Coca-Cola, did I stop drinkin’ Fanta as well?
– Je to kurva Coca-Cola, přestal jsem také pít Fanta?
I could see the blood on the lyrics I write for myself
– Viděl jsem krev na textech, které píšu pro sebe
I cried about slavery, then went to Dubai with my girl
– Plakal jsem o otroctví, pak šel do Dubaje se svou dívkou
Surely I ain’t part of the problem, I lied to myself
– Určitě nejsem součástí problému, lhal jsem si
Jewels that my people die for are a sign of my wealth
– Šperky, pro které můj lid umírá, jsou znamením mého bohatství
My work is a physical weight of my life and my health
– Moje práce je fyzickou tíhou mého života a mého zdraví
The last couple years, felt like I been inside on a shelf
– Posledních pár let, cítil jsem se, jako bych byl uvnitř na polici
I just phoned Cench, and I said, “You inspired myself”
– Právě jsem zavolal Cenchovi a řekl jsem: “inspiroval jsi mě.”
I don’t feel a spot of jealousy inside of myself
– Necítím v sobě místo žárlivosti
But when I’m all alone, I won’t lie, I question myself
– Ale když jsem úplně sám, nebudu lhát, ptám se sám sebe
Am I self-destructive? Am I doin’ the best for myself?
– Jsem sebedestruktivní? Dělám pro sebe to nejlepší?
I know I love music, but I question the rest of myself
– Vím, že Miluji hudbu, ale zpochybňuji zbytek sebe sama
Like why don’t you post pictures or why don’t you drop music?
– Jako Proč nezveřejňuješ obrázky nebo proč neupustíš hudbu?
Or why not do somethin’ but sittin’ and stressin’ yourself
– Nebo proč ne něco dělat, ale sedět a stressin’ sami
Ten years I been in the game and I won’t lie, it’s gettin’ difficult
– Deset let jsem byl ve hře a nebudu lhát, je to dostání’ těžké
This shit used to be spiritual
– Tahle sračka bývala duchovní
We don’t need no commentators, we could leave that to the sports
– Nepotřebujeme žádné komentátoři, mohli bychom odejít, že na sportovní
Just listen to the music, why do you need somebody’s thoughts?
– Jen poslouchat hudbu, proč potřebuješ něčí myšlenky?
And some of it’s constructive, but most of it is forced
– A některé jsou konstruktivní, ale většina z toho je nucen
And why we countin’ the numbers, how the music make you feel?
– A důvod, proč jsme se spoléhat na čísla, jak hudbu cítíš?
I’m just bein’ real
– Jsem jen upřímný
(Alright)
– (Dobře)
Yeah, white fish on the coast of the Caribbean, my life is a film
– Jo, bílé ryby na pobřeží Karibiku, můj život je film
Hero and villain, I’m playin’ both in the script
– Hrdina i padouch, hraju oba ve scénáři
Worthy of Oscar and Hollywood nominations
– Hodné nominací na Oscara a Hollywood
I’m throwin’ money at women in different denominations and killin’ the conversation
– Házím peníze na ženy v různých nominálních hodnotách a zabíjím konverzaci
All them people told me, “Keep grindin’, be patient”
– Všichni ti lidé mi říkali: “keep grindin’, be patient”
It’s weird bein’ famous, tryna navigate the spaces
– Je to divné být slavný, zkouší navigovat prostory
Feel like a celebrity, but you ain’t on the A-list
– Cítíte se jako celebrita, ale nejste na seznamu A
And you never drop so you ain’t really on the playlist
– A nikdy nespadnete, takže nejste opravdu na seznamu skladeb
But your fans love you, you can see it on their faces
– Ale vaši fanoušci vás milují, můžete to vidět na jejich tvářích
America feels so close that you can taste it
– Amerika se cítí tak blízko, že ji můžete ochutnat
2017, was tryna make it to the ranges
– 2017, byl tryna dostat se do rozsahů
2025, I’m tryna make it to the Granges
– 2025, snažím se dostat do Granges
How do I explain me and my soulmate are strangers, that we’ve already met
– Jak vysvětlím, že já a moje spřízněná duše jsme cizí, že jsme se už setkali
And I’ve known her for ages?
– A znám ji už věky?
How do I explain, because I’m runnin’ out of pages?
– Jak to vysvětlím, protože mi docházejí stránky?
How do I explain South London and its dangers?
– Jak vysvětlím jižní Londýn a jeho nebezpečí?
Can’t recall the last time that we was all together, but
– Nemůžu si vzpomenout, kdy jsme byli naposledy spolu, ale
All I can remember, the Olympics was in Beijing
– Jediné, co si pamatuji, byla olympiáda v Pekingu
Move to Dubai, that’s for the taxes that they takin’
– Přestěhujte se do Dubaje, to je za daně, které berou
Or move to Qatar, feel the breeze on the beach
– Nebo se přestěhovat do Kataru, cítit vánek na pláži
But how can I explain to my kids that it’s fake wind?
– Ale jak mohu vysvětlit svým dětem, že je to falešný vítr?
Free, but I’m broke, have me feelin’ like I’m caged in
– Volný, ale jsem na mizině, cítím se jako v kleci
How do I explain two pounds got you eight wings?
– Jak vysvětlím, že dvě libry vám přinesly osm křídel?
How do I explain my opps lost, but we ain’t win?
– Jak vysvětlím, že můj soupeř prohrál, ale nevyhráli jsme?
Girls I’m around had surgery on their hips
– Dívky, které jsem kolem, podstoupily operaci boků
How do I explain that I love her the way she is?
– Jak vysvětlím, že ji miluji takovou, jaká je?
How do I explain my feelings on having kids?
– Jak vysvětlím své pocity z toho, že mám děti?
That it wasn’t what it was, but it is what it is
– Že to nebylo to, co to bylo, ale je to, co to je
How do I explain my niggas are in the hood?
– Jak vysvětlím, že moji negři jsou v kapuci?
And they don’t ask for nothin’ even though they know they could
– A nežádají o nic, i když vědí, že by mohli
‘Cause they’d rather trap, rob, and get it on their own
– Protože by raději chytili, okradli a dostali to sami
How do I explain these messages on my phone?
– Jak vysvětlím tyto zprávy v telefonu?
I just got a call, my girl’s sittin’ in the car
– Právě mi volali, moje holka sedí v autě
And it says “Serge” but Serge with us in the car
– A říká “Serge ” ale Serge s námi v autě
I know I might sound like a villain from afar
– Vím, že bych mohl z dálky znít jako darebák
How do I explain that my mechanic is a chick?
– Jak vysvětlím, že můj mechanik je kočka?
Or why she callin’ me when I don’t even own a whip because my licence is revoked?
– Nebo proč mi volá, když ani nevlastním bič, protože mi je odebrán řidičák?
I mean, how do I explain that I don’t want a hill ’cause my identity is pain?
– Jak mám vysvětlit, že nechci kopec, protože moje identita je bolest?
How do I explain, I mean, how do I explain?
– Jak to vysvětlím, myslím, jak to vysvětlím?
I went and hit the streets because I didn’t want a boss
– Šel jsem do ulic, protože jsem nechtěl šéfa
I ended up a worker, I was barely gettin’ paid
– Skončil jsem jako dělník, sotva jsem dostal zaplaceno
For someone that was two years above me in my age
– Pro někoho, kdo byl v mém věku dva roky nade mnou
I didn’t even find it strange, I mean, how do I explain?
– Ani mi to nepřipadalo divné, jak to mám vysvětlit?
Yeah
– Jo
Fifty-two miles from Marseilles, I’m in Miraval
– Padesát dva mil od Marseille, jsem v Miravalu
Four years, seventeen days, I ain’t been around
– Čtyři roky, sedmnáct dní, nebyl jsem tu
I can’t lie, it even shocks me that I’m still around
– Nemůžu lhát, dokonce mě šokuje, že jsem stále poblíž
I can’t lie, it even shocks me how I’m livin’ now
– Nemůžu lhát, dokonce mě šokuje, jak teď žiju
Starin’ at this Rachel Jones painting, I’m sittin’ down
– Starin ‘at this Rachel Jones painting, I ‘m sittin’ down
The last thing I drew was a weapon, I’m livin’ wild
– Poslední věc, kterou jsem nakreslil, byla zbraň, Žiju divoce
Turned twenty-seven, but I feel like I’m still a child
– Bylo mi dvacet sedm, ale mám pocit, že jsem ještě dítě
In this house out in Central London I can barely afford
– V tomto domě v centru Londýna si sotva mohu dovolit
Six months sober and I feel like I’m Dave again
– Šest měsíců střízlivý a mám pocit, že jsem znovu Dave
Drinkin’ all my pain and my sorrows away again
– Drinin ‘ all my pain and my sorrows away again
I got withdrawal symptoms, but they happen at ATMs
– Mám abstinenční příznaky, ale stávají se v bankomatech
Next two years, I’ll be lookin’ at ATMs
– Příští dva roky budu hledat Bankomaty
Who’s the best artist in the world? I’m sayin’ Tems
– Kdo je nejlepší umělec na světě? I ‘m sayin’ Tems
Maybe James Blake or Jim, on the day, depends
– Možná James Blake nebo Jim, na den, záleží
Let’s see who quits now we ain’t gettin’ paid again, yeah
– Uvidíme, kdo teď skončí, znovu nedostaneme zaplaceno, jo
I’m just here drinkin’ liquor by myself
– Jen jsem tady a piju alkohol sám.
Is my music just becomin’ a depiction of my wealth?
– Stává se moje hudba jen zobrazením mého bohatství?
Never trust a girl whose lock screen’s a picture of herself, I had to learn that shit myself
– Nikdy nevěř dívce, jejíž zamykací obrazovka je obrazem sebe sama, musel jsem se to naučit sám
Now I’m sittin’ by myself with no girl, like, shit, I really did this to myself
– Teď sedím sám bez dívky, jako, sakra, opravdu jsem si to udělal
Twenty-seven and I’m terrified of livin’ by myself ’cause there’s a kid inside myself I haven’t healed
– Dvacet sedm a bojím se, že budu žít sám, protože v sobě je dítě, které jsem se nezhojil
And me and him debate each other
– A já a on spolu debatujeme
I can’t love myself, I’m made from two people that hate each other
– Nemůžu se milovat, jsem stvořen ze dvou lidí, kteří se navzájem nenávidí
My parents couldn’t even save each other, made each other unhappy
– Moji rodiče se nemohli ani zachránit, udělali si navzájem nešťastné
Used to be excited by the block, but size doesn’t matter
– Býval nadšený blokem, ale na velikosti nezáleží
You supplying it or not? Sling a shot, I could have really killed a giant with a rock
– Dodáváš to nebo ne? Prak výstřel, mohl jsem opravdu zabít obra skálou
But that’s a life that I forgot, and my young boys are slidin’ over what?
– Ale to je život, na který jsem zapomněl, a mí mladí kluci se klečí nad čím?
I don’t know ’cause I ain’t spoke to him in time
– Nevím, protože jsem s ním nemluvil včas.
Been afraid of gettin’ older, scared of bein’ left behind
– Bál jsem se, že stárnu, bál jsem se, že zůstanu pozadu
And then I—, tsk, and then I question, will I live my life in resent?
– A pak jsem -, tsk, a pak se ptám, budu žít svůj život v odporu?
Is anybody ever gonna take my kindness for strength?
– Vezme někdo někdy mou laskavost za sílu?
I gave Tisha the world, it weren’t enough and then she went
– Dal jsem Tishovi svět, nestačilo to a pak šla
Everybody’s makin’ content, but nobody’s content
– Everybody ‘s makin’ content, but nobody ‘ s content
Safe space, can I vent? It crept up
– Bezpečný prostor, můžu ventilovat? Plížilo se to
My girl cheated on me when I was next up
– Moje dívka mě podváděla, když jsem byl další na řadě
It made me want her even more, man, it’s messed up
– Přinutilo mě to, abych ji chtěl ještě víc, člověče, je to zpackané
I still walk around the Vale with my chest out
– Stále chodím po údolí s vytaženou hrudí
I don’t wanna leave my house because I’m stressed out
– Nechci opustit svůj dům, protože jsem vystresovaný
You done me dirty and you didn’t even tell a lie
– Udělal jsi mě špinavou a ani jsi nelhal
It ain’t about what you said, it’s what you left out
– Nejde o to, co jsi řekl, ale o to, co jsi vynechal
My whole life, I been feelin’ like I’m left out
– Celý můj život jsem se cítil, jako bych byl vynechán
If you fuck another girl, she say you cheated on her
– Pokud šukáte jinou dívku, říká, že jste ji podváděli
And if she fuck another man, she say she stepped out
– A když šukala jiného muže, řekla, že vystoupila
And if you askin’ ’bout Dave, they say, “The best out”
– A když se zeptáte Davea, řeknou: “nejlepší ven”
Yeah, and I survived all these eras cah I barely made any, I’m just speakin’ how I feel
– Jo, a přežil jsem všechny ty éry, které jsem sotva udělal, jen mluvím, jak se cítím
Yeah, fucked up, speakin’ how I feel
– Yeah, fucked up, speakin ‘ how I feel
Recordin’ the morning, I ain’t even had a meal
– Recordin ‘the morning, I ain’ t even had a meal
I dropped Joni home and fell asleep behind the wheel
– Pustil jsem Joni domů a usnul za volantem
Drivin’ at a hundred an hour, I switched gears
– Jel jsem stovkou za hodinu, přeřadil jsem rychlostní stupně
I ain’t spoke to 169 in six years
– Nemluvil jsem se 169 za šest let
Don’t even get me started on—, this shit’s weird
– Ani mě nezačínej -, tohle je divné
Call me what you want, but with music, I’m sincere
– Říkejte mi, co chcete, ale s hudbou jsem upřímný
You wanna know the reason it’s taken me four years?
– Chceš vědět, proč mi to trvalo čtyři roky?
It’s not ’cause I’m surrounded by yes-men and sycophants
– Není to proto, že jsem obklopen ano-muži a patolízaly
It’s ’cause I’m with producers and people that give a damn
– Je to proto, že jsem s producenty a lidmi, kterým je to jedno
It’s me who’s gotta carry the pressure, I live with that
– Jsem to já, kdo musí nést tlak, s tím žiji
All I thought about was the song we could give the fans when I was out there gettin’ stood up by artists I’m bigger than
– Jediné, na co jsem myslel, byla píseň, kterou jsme mohli dát fanouškům, když jsem byl venku a postavili se umělci jsem větší než
I don’t want no girls around when my nieces, they visit man
– Nechci žádné dívky, když moje neteře, navštěvují muže
They might see the way that I’m livin’, I figured that
– Mohli by vidět způsob, jakým Žiju, myslel jsem, že
I wanna be a good man, but I wanna be myself too
– Chci být dobrý člověk, ale chci být také sám sebou
And I don’t think that I can do both, so I can’t let her too close
– A nemyslím si, že dokážu obojí, takže ji nemůžu nechat příliš blízko
It hurts, but I’m still movin’, feel like it’s me versus me and I’m still losin’
– Bolí to, ale stále jsem movin’, pocit, jako jsem to já proti mně a já jsem stále ztrácím’
Yo, my boy, it’s Josiah, what you sayin’
– Hej, chlapče, to je Josiah, co jste říkal.
You know I’ma have to check you on your fuckin’ birthday, my boy
– Víš, budu se muset podívat na tvoje narozeniny, chlapče
More life, my guy
– Více života, můj chlap
Man soon out, don’t even watch that
– Muž brzy ven, ani se dívat, že
What you sayin’, though, bro?
– Co říkáš, brácho?
I know you got space on one of them eight-minute, nine-minute tracks to give man a shoutout
– Vím, že máš prostor na jeden z nich osm minut, devět minut skladeb dát člověku shoutout
Tell the people’dem my story
– Řekněte lidem, ‘dem můj příběh
Dem man already know what I was on, the mandem know, man
– Dem člověka už vím, co jsem byl na, mandem vědět, chlape
C’mon, bro, I know you got me
– No tak, brácho, já vím, že máš mě
Aight, lastly, my sis’, Tamah
– Jo, a konečně, moje ségra, Tamah
I beg you check in with her, please, make sure she’s blessed
– Prosím vás, zkontrolujte ji, prosím, ujistěte se, že je požehnaný
While I’m gone, make sure she’s safe
– Až budu pryč, ujisti se, že je v bezpečí
Ayy, soon home, my boy, love
– Ayy, brzy domů, můj chlapec, láska

