Dave – Selfish Anglický Text & Čeština Překlad

videoklip

Text

What if I’m selfish? What if I’m the reason behind it?
– Co když jsem sobec? Co když jsem za tím já?
What if I’m overprotective with family because of how mine is?
– Co když jsem přehnaně ochranný vůči rodině kvůli tomu, jak je moje?
What if I’m jealous?
– Co když žárlím?
Maybe that’s what’s making me nervous
– Možná to je to, co mě znervózňuje
What if my effort of pullin’ you close are pushin’ you further?
– Co když tě moje snaha přitáhnout k sobě posune dál?
What if I’m selfish?
– Co když jsem sobec?
What if the reason they call me “The Greatest”
– Co když důvod, proč mi říkají”největší”
Is also the reason that me and you livin’ on different pages?
– Je také důvod, proč my a vy žijeme na různých stránkách?
What if I’m too much?
– Co když jsem moc?
What if I settled and I didn’t fight?
– Co kdybych se usadil a nebojoval?
What if my fear of doin’ it wrong’s the reason I haven’t been doin’ it right?
– Co když můj strach z toho, že to udělám špatně, je důvod, proč jsem to neudělal správně?
What if I’m selfish?
– Co když jsem sobec?
What if the kids just wanna be kids
– Co když děti prostě chtějí být dětmi
And don’t wanna live in and out of the news and chill
– A nechci žít dovnitř a ven ze zpráv a chladu
And don’t even wanna be rich?
– A nechcete být ani bohatí?
And what if I’m so self-centred that I don’t even realise what I could miss?
– A co když jsem tak sebestředný, že si ani neuvědomuji, co mi může chybět?
And what if I’m, what if I’m fallin’ in the abyss?
– A co když jsem, co když padám do propasti?
Maybe it’s— (What if I’m—)
– Možná je to- (co když jsem—)
Yeah
– Jo

Maybe it’s dark, maybe it’s day, maybe it’s too many nights in L.A.​
– Možná je tma, možná je den, možná je v L. a. příliš mnoho nocí.​
Look at the house in Surrey and still, all of the feelings we hid in the Hills
– Podívejte se na dům v Surrey a stále, všechny pocity, které jsme skryli v kopcích
Maybe it’s you, maybe it’s me, maybe the media or the provoking
– Možná jsi to Ty, možná jsem to já, možná média nebo provokující
Gave you my heart, I laid it bare, funny you went and you poked it
– Dal jsem ti Mé srdce, položil jsem to holé, legrační, že jsi šel a strčil jsi to
What if it’s better with me out the way? What if it’s better with me out the—
– Co když to bude lepší, když budu venku? Co když je to lepší se mnou ven—
Like, what if it’s better with me out the way?
– Co když to bude lepší, když budu venku?
What if I’m poison? What if I’m cancer?
– Co když jsem jed? Co když jsem rakovina?
What if I’m dangerous and I’m wild?
– Co když jsem nebezpečný a divoký?
Look in my eyes, you’re seein’ a child
– Podívej se mi do očí, vidíš dítě
What if he’s broken? What if he’s scared?
– Co když je zlomený? Co když se bojí?
What if he’s ostracised and vilified?
– Co když je ostrakizován a hanoben?
See, peace is just an illusion
– Vidíš, mír je jen iluze
Ain’t got a home, I live in confusion
– Nemám domov, Žiju ve zmatku
What if I’m selfish?
– Co když jsem sobec?

Forever, forever, forever
– Navždy, navždy, navždy
I manage the symptoms forever
– Zvládám příznaky navždy
You can love how you want
– Můžete milovat, jak chcete
I know to give is no loss
– Vím, že dávat není ztráta
Can you settle for second
– Můžete se spokojit s druhým
And let go of your idea of heaven?
– A opustit svou představu o nebi?
I know it’s a lot
– Vím, že je to hodně
But it might be all that I’ve got
– Ale může to být všechno, co mám
I wanna throw myself in
– Chci se vrhnout dovnitř
Snap off the mask
– Sundejte masku
I want a clown that sings
– Chci klauna, který zpívá
And a love that lasts
– A láska, která trvá
I wanna escape the wedding
– Chci uniknout svatbě
Go with you to the carriage
– Jděte s vámi do kočáru
I wanna give you my life
– Chci ti dát svůj život
Or at least something to cherish
– Nebo alespoň něco, co si vážit
But what if I’m selfish?
– Ale co když jsem sobecký?

I done a lot of things I regret
– Udělal jsem spoustu věcí, kterých lituji
Like announcin’ our split on a text
– Jako oznámení našeho rozdělení na text
Don’t know why, but I still buy gifts for my ex
– Nevím proč, ale stále kupuji dárky pro svého bývalého
Watchin’ her stories to see if she checks
– Sledujte její příběhy, abyste zjistili, zda kontroluje
I’m a mess, I don’t know if my head’s in the game
– Jsem nepořádek, nevím, jestli je moje hlava ve hře
She told me don’t mention her name, I’m suggestin’ the same
– Řekla mi, nezmiňuj její jméno, navrhuji to samé
I’ma get through the pain, wanna see the sunshine, gotta get through the rain
– I ‘ ma get through the pain, wanna see the sunshine, gotta get through the rain
Bag full of trauma, I left on the train
– Pytel plný traumatu, odešel jsem ve vlaku
I’m ashamed for the days that I said that I changed, I’m a cheat
– Stydím se za dny, kdy jsem řekl, že jsem se změnil, jsem podvodník
Sat in a therapist chair cryin’ like a baby in the middle of a Harley Street
– Seděl v terapeutickém křesle a plakal jako dítě uprostřed Harleyovy ulice
Like I’m fightin’ this sickness that I can’t beat, I’m disloyal
– Jako bych bojoval s touto nemocí, kterou nedokážu porazit, jsem neloajální
And then I go mad, reflection tellin’ me I’m just like my dad
– A pak se zblázním, zamyšlení mi říká, že jsem jako můj táta
And this white woman tellin’ me it ain’t so bad
– And this white woman tellin ‘me it ain’ t So bad
Middle of my sentence she cut me off, like, “Sorry, David, we don’t have any more time
– Uprostřed mé věty mě přerušila, jako, ” Promiň, Davide, už nemáme čas
Your appointment till 4 and it’s 3:55″
– Vaše schůzka do 4 a je to 3:55″
Bruh, I feel like she wouldn’t even care if I died
– Bruh, mám pocit, že by jí bylo jedno, kdybych zemřel
Man, I tried all this therapy shit, man, I tried all this therapy shit
– Člověče, zkoušel jsem všechny ty terapeutické sračky, chlape, zkoušel jsem všechny ty terapeutické sračky
Bruh, I know, wouldn’t even say I’m depressed
– Bruh, já vím, ani bych neřekl, že jsem v depresi
But I’m low in the Grosvenor Casino in Edgware Road
– Ale jsem nízko v kasinu Grosvenor v Edgware Road
I’ve got too many sins to atone and a voice in my head, like
– Mám příliš mnoho hříchů na odčinění a hlas v mé hlavě, jako
At this point, like, at this point where you should’ve been rich, like
– V tomto bodě, jako, v tomto bodě, kde jsi měl být bohatý, jako
At this point where you should’ve had kids, like
– V tomto okamžiku, kdy jste měli mít děti, jako
At this point should’ve built you a life, like
– V tomto bodě by ti měl postavit život, jako
Look around you, don’t you feel you’re behind? Like
– Rozhlédněte se kolem sebe, nemáte pocit, že jste pozadu? Chtít
Look around you, don’t you feel you’re behind? Like
– Rozhlédněte se kolem sebe, nemáte pocit, že jste pozadu? Chtít
Look around you, don’t you feel like, like
– Rozhlédni se kolem sebe, necítíš se jako, jako
What if I never find love?
– Co když nikdy nenajdu lásku?
Don’t know if it’s scarier, the thought of us two together or bein’ alone
– Nevím, jestli je to děsivější, myšlenka na nás dva spolu nebo být sám
I’m so used to bein’ alone
– Jsem tak zvyklý být sám
What if I’m somebody nobody wants?
– Co když jsem někdo, koho nikdo nechce?
What if I’m damaged or what if I waited too long
– Co když jsem poškozený nebo co když jsem čekal příliš dlouho
And have mould on me? What if I’m cold on me?
– A máš na mě plíseň? Co když mi bude zima?
What if I cut off the hand that I hold on me?
– Co když useknu ruku, kterou na sobě držím?
What if I’m rapidly spiralin’ and tired and jaded?
– Co když jsem rychle spiralin ‘ a unavený a unavený?
Or what if I’m faded? Or what if anxiety’s growin’ inside me
– Nebo co když jsem vybledlý? Nebo co když ve mně roste úzkost
That I might have left all my best years behind me?
– Že jsem mohl nechat všechny své nejlepší roky za sebou?
Or what if I’m scared as I touch twenty-seven
– Nebo co když se bojím, když se dotknu sedmadvaceti
That you don’t appear in my idea of heaven?
– Že se neobjevuješ v mé představě o nebi?
Or what if I’m, what if I’m
– Nebo co když jsem, co když jsem
​What if I’m selfish?
– ​Co když jsem sobec?


Dave

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: