Kristin Chenoweth – For Good Anglický Text & Čeština Překlad

videoklip

Text

I’m limited
– Jsem omezený
Just look at me
– Jen se na mě podívej
I’m limited
– Jsem omezený
And just look at you, you can do all I couldn’t do
– A jen se na tebe podívej, můžeš udělat všechno, co jsem nemohl udělat
Glinda
– Glinda
So now it’s up to you
– Takže teď je to na vás
For both of us
– Pro nás oba
Now it’s up to you
– Nyní je to na vás

I’ve heard it said
– Slyšel jsem, že to řekl
That people come into our lives
– Že lidé přicházejí do našich životů
For a reason
– Z nějakého důvodu
Bringing something we must learn
– Přinášíme něco, co se musíme naučit
And we are led
– A jsme vedeni
To those who help us most to grow
– Těm, kteří nám nejvíce pomáhají růst
If we let them
– Pokud je necháme
And we help them in return
– A my jim na oplátku pomáháme

Well, I don’t know if I believe that’s true
– No, nevím, jestli věřím, že je to pravda
But I know I’m who I am today
– Ale vím, že jsem, kdo jsem dnes
Because I knew you
– Protože jsem tě znal

Like a comet pulled from orbit
– Jako kometa vytažená z oběžné dráhy
As it passes a sun
– Jak prochází slunce
Like a stream that meets a boulder
– Jako potok, který se setkává s balvanem
Halfway through the wood
– V polovině lesa
Who can say if I’ve been changed for the better?
– Kdo může říct, jestli jsem byl změněn k lepšímu?
But because I knew you
– Ale protože jsem tě znal
I have been changed for good
– Byl jsem navždy změněn

It well may be
– Může to být dobře
That we will never meet again
– Že se už nikdy nesetkáme
In this lifetime
– V tomto životě
So let me say before we part
– Dovolte mi tedy říci, než se rozejdeme
So much of me
– Tolik mě
Is made of what I learned from you
– Je vyroben z toho, co jsem se od vás naučil
You’ll be with me
– Budeš se mnou
Like a handprint on my heart
– Jako otisk ruky na mém srdci

And now whatever way our stories end
– A teď ať už naše příběhy končí jakýmkoli způsobem
I know you have re-written mine
– Vím, že jsi přepsal můj
By being my friend
– Tím, že jsem můj přítel

Like a ship blown from its mooring
– Jako loď vyhozená z kotviště
By a wind off the sea
– Vítr z moře
Like a seed dropped by a skybird
– Jako semeno upuštěné skybirdem
In a distant wood
– Ve vzdáleném lese
Who can say if I’ve been changed for the better?
– Kdo může říct, jestli jsem byl změněn k lepšímu?
But because I knew you
– Ale protože jsem tě znal

Because I knew you
– Protože jsem tě znal

I have been changed for good
– Byl jsem navždy změněn

And just to clear the air
– A jen vyčistit vzduch
I ask forgiveness for the things I’ve done you blame me for
– Žádám o odpuštění za věci, které jsem udělal, za které mě obviňuješ

But then, I guess we know there’s blame to share
– Ale pak, myslím, že víme, že je třeba sdílet vinu

And none of it seems to matter anymore
– A zdá se, že na ničem z toho už nezáleží

Like a comet pulled from orbit (Like a ship blown from its mooring)
– Jako kometa vytažená z oběžné dráhy (jako loď vyhozená z kotviště)
As it passes a sun (By a wind off the sea)
– Jak prochází slunce (větrem z moře)
Like a stream that meets a boulder (Like a seed dropped by a bird)
– Jako potok, který se setkává s balvanem (jako semeno upuštěné ptákem)
Halfway through the wood (In the wood))
– V polovině dřeva (ve dřevě))

Who can say if I’ve been changed for the better?
– Kdo může říct, jestli jsem byl změněn k lepšímu?
I do believe I have been changed for the better
– Věřím, že jsem byl změněn k lepšímu

And because I knew you
– A protože jsem tě znal

Because I knew you
– Protože jsem tě znal

Because I knew you
– Protože jsem tě znal
I have been changed
– Byl jsem změněn
For good
– Nadobro


Kristin Chenoweth

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: