videoklip
Text
Glistening grass from September rain
– Lesknoucí se tráva od zářijového deště
Gray overpass full of neon names
– Šedý nadjezd plný neonových jmen
You drive (Mm, mm)
– Řídíte (Mm, mm)
Eighty-five (Mm, mm)
– Osmdesát pět (Mm, mm)
Gallatin Road and the Lakeside Beach
– Gallatin Road a Pláž u jezera
Watching the game from your brother’s Jeep
– Sledování hry z džípu vašeho bratra
Your smile (Mm, mm)
– Váš úsměv (Mm, mm)
Miles wide
– Míle široký
And it was not an invitation
– A nebylo to pozvání
Should’ve kissed you anyway
– Měl jsem tě stejně políbit
Should’ve kissed you anyway
– Měl jsem tě stejně políbit
And it was not convenient, no
– A nebylo to pohodlné, ne
But your girlfriend was away
– Ale tvoje přítelkyně byla pryč
Should’ve kissed you anyway, hey
– Měl jsem tě stejně políbit, hej
Shiny wood floors underneath my feet
– Lesklé dřevěné podlahy pod nohama
Disco ball makes everything look cheap
– Disco ball dělá všechno levné
Have fun (Mm, mm)
– Bavte se (Mm, mm)
It’s prom (Mm, mm)
– Je to ples (Mm, mm)
Wilted corsage dangles from my wrist
– Zvadlý živůtek visí z mého zápěstí
Over his shoulder, I catch a glimpse
– Přes rameno, zahlédnu
And see (Mm, mm)
– A vidět (Mm, mm)
You looking at me
– Díváš se na mě
And it was not an invitation
– A nebylo to pozvání
But as the 50 Cent song played (Song played)
– Ale jak 50 Cent píseň hrála (píseň hrála)
Should’ve kissed you anyway (Anyway)
– Měl jsem tě políbit tak jako tak (tak jako tak)
And it was not (And it was not) convenient (Convenient), no
– A nebylo to (a nebylo to) pohodlné (pohodlné), ne
Would’ve been the best mistake
– Byla by to nejlepší chyba
Should’ve kissed you anyway, hey
– Měl jsem tě stejně políbit, hej
Don’t make it awkward in second period
– Nedělejte to ve druhé třetině trapně
Might piss your ex off, lately, we’ve been good
– Možná naštvete svého bývalého, poslední dobou, byli jsme dobří
Staying friends is safe, doesn’t mean you should
– Zůstat přáteli je v bezpečí, neznamená to, že byste měli
Don’t make it awkward in second period
– Nedělejte to ve druhé třetině trapně
Might piss your ex off, lately, we’ve been good
– Možná naštvete svého bývalého, poslední dobou, byli jsme dobří
Staying friends is safe, doesn’t mean you should
– Zůstat přáteli je v bezpečí, neznamená to, že byste měli
When I left school, I lost track of you
– Když jsem odešel ze školy, ztratil jsem o tobě přehled.
Abigail called me with the bad news
– Abigail mi volala se špatnou zprávou
Goodbye
– Rozloučení
And we’ll never know why
– A nikdy se nedozvíme proč
It was not an invitation
– Nebylo to pozvání
But I flew home anyway
– Ale stejně jsem letěl domů
With so much left to say
– S tolika zbývá říct
It was not convenient, no
– Nebylo to pohodlné, ne
But I whispered at the grave
– Ale šeptal jsem u hrobu
“Should’ve kissed you anyway,” ooh
– “Měl jsem tě stejně políbit,” ooh
And it was not (It was not) an invitation (Invitation)
– A nebylo to (nebylo to) pozvání (pozvání)
Should’ve kissed you anyway (Anyway)
– Měl jsem tě políbit tak jako tak (tak jako tak)
Should’ve kissed you anyway (Anyway), anyway
– Měl jsem tě stejně políbit (tak jako tak), tak jako tak
And it was not—
– A nebylo to—
My advice is to always ruin the friendship
– Moje rada je vždy zničit přátelství
Better that than regret it for all time
– Lepší, než litovat po celou dobu
Should’ve kissed you anyway
– Měl jsem tě stejně políbit
And my advice is to always answer the question
– A moje rada je vždy odpovědět na otázku
Better that than to ask it all your life
– Lepší, než se na to ptát celý život
Should’ve kissed you anyway
– Měl jsem tě stejně políbit
Should’ve kissed you anyway
– Měl jsem tě stejně políbit


