ANNA – DÉSOLÉE Итальянла Юрӑ Тексчӗ & Чӑвашла Куҫару

Видеоклип

Юрӑ Тексчӗ

(Mhm-mhm-mhm)
– (Mhm-mhm-mhm)
È la baddie con MILES
– Ку Майлзлӑ Бадди
(Mhm-mhm, mhm-mhm)
– (Mhm-mhm, mhm-mhm)
Yeah
– Ҫапла ҫав

Mi sono persa dentro questa festa
– Эпӗ ҫак вечеринкӑра аташса кайрӑм.
Ti son venuto a cercare dopo il terzo mescal
– Эпӗ сана виҫӗмкун шырама килтӗм.
Solamente con te non so fare la tosta
– Анчах санпа чӑркӑшма пӗлместӗп
Non c’è nessuno che può domare una leonessa
– Арӑслан амине алла вӗрентекен никам та ҫук
Sto facendo m’ama, non m’ama, non m’ama
– Эпӗ хама юратакан, юратман, юратман тӑватӑп
Con delle banconote da cinquanta, le lancio tutte in aria
– Аллӑмӗш купюрсемпе эпӗ вӗсене пурне те сывлӑша ывӑтатӑп.
Quando mi chiamavi “mama”, “mama”
– Хӑҫан чӗнтӗн эсӗ мана? “анне”, “анне”?
Non pensavo che avremmo mandato tutto all’aria
– Эпир пурте сывлӑша тухасса шутламанччӗ

Stasera io non faccio come si deve
– Паян каҫхине эпӗ кирлӗ пек тумастӑп
Faccio vedere a tutti come si beve
– Эсир мӗнле ӗҫнине эпӗ пурне те кӑтартӑп
E te lo giuro che non ti scrivo nemmeno
– Тупа тӑватӑп, эпӗ сан патна ҫырмастӑп та.
Se ad agosto vedo cadere la neve
– Август уйӑхӗнче юр епле ӳкнине курсан,

Vuoi fare il loco, ma io sono più loca di te
– Эсӗ Чавсу тӑвасшӑн, анчах эпӗ чавсаран та ытларах.
Non farmi andare in quella modalità
– Ку йӗркепе ан ҫӳре
Non ti comportare come fossi un bebè
– Хӑвна ача пек ан тыткала
Se ci incontriamo, non è casualità
– Тӗл пулсан, ку ӑнсӑртран мар
Non mi vuoi vedere, allora peggio per te
– Эсӗ мана курасшӑн мар пулсан, вара саншӑн начартарах пулать.
Chiamare un altro però cosa mi dà?
– Тепӗр ҫын чӗнни, анчах мӗн парать-ха вӑл мана?
Io non chiedo scusa, non sono désolée
– Каҫару ыйтмастӑп эпӗ, дезоля мар
Dice che dovrei fare meno la star (Yeah)
– Вӑл мана ҫӑлтӑртан сахалтарах тумалла тет (ҫапла)

Fammi una pic, vanno bene tutti gli angoli (Take a picture)
– Рис тӑвӑр мана, пур кӗтессене те йӗркеллӗ (Take a picture)
Tutta Dior, sembro una bambola, ah
– Пӗтӗм Диор, эпӗ пукане пек пӑхатӑп, ах!
Vieni a parlarmi tu, non stare lì
– Кай та калаҫса пӑх манпа, ан тӑр унта.
Ma fai attenzione, c’è il mio ex che svalvola
– Анчах асӑрхануллӑрах пулӑр, манӑн ӗлӗкхи хакӗ чакать
Son tutta messa, io non bevo il Nero d’Avola
– Эпӗ пӗтӗм месса, эпӗ хура Авола ӗҫместӗп
Ed è il motivo per cui vengono al mio tavolo
– Акӑ мӗншӗн вӗсем ман сӗтел патне пыраҫҫӗ
Non farti illudere da questo rosa bubblegum
– Ан улталанӑр ҫак кӗрен чӑмламалли резинкӑпа
Se mi fai male, giuro che farò il double (On God), yeah
– Эсӗ мана ыраттаратӑн пулсан, эпӗ double (on God) тӑватӑп тесе тупа тӑватӑп.

Stasera io non faccio come si deve (Vai)
– Паян каҫхине эпӗ кирлӗ пек тумастӑп (кай)
Faccio vedere a tutti come si beve (Vai)
– Эсӗ мӗнле ӗҫнине эпӗ пурне те кӑтартӑп (кай)
E te lo giuro che non ti scrivo nemmeno
– Тупа тӑватӑп, эпӗ сан патна ҫырмастӑп та.
Se ad agosto vedo cadere la neve (Vai, vai)
– Август уйӑхӗнче юр ӳкнине куратӑп пулсан (Ут, ут)

Vuoi fare il loco, ma io sono più loca di te
– Эсӗ Чавсу тӑвасшӑн, анчах эпӗ чавсаран та ытларах.
Non farmi andare in quella modalità
– Ку йӗркепе ан ҫӳре
Non ti comportare come fossi un bebè
– Хӑвна ача пек ан тыткала
Se ci incontriamo, non è casualità
– Тӗл пулсан, ку ӑнсӑртран мар
Non mi vuoi vedere, allora peggio per te
– Эсӗ мана курасшӑн мар пулсан, вара саншӑн начартарах пулать.
Chiamare un altro però cosa mi dà?
– Тепӗр ҫын чӗнни, анчах мӗн парать-ха вӑл мана?
Io non chiedo scusa, non sono désolée
– Каҫару ыйтмастӑп эпӗ, дезоля мар
Dice che dovrei fare meno la st– (Yeah)
– Вӑл мана сен– да (ҫапла)сахалтарах тумалла тет.

Di giorno sai che non ti voglio (Nah, nah, no, never)
– Кӑнтӑрла эсӗ пӗлетӗн, эпӗ сана кирлӗ мар (ҫук, ҫук, нихҫан та)
Ma, quando è notte, io mi attivo
– Анчах, каҫ пулсан, эпӗ активлӑ
Lo sai bene quello che voglio, yeah
– Эпӗ мӗн тӑвасшӑн пулнине эсӗ лайӑх пӗлетӗн, ҫапла.
Con me non puoi fare il cattivo
– Манпа эсӗ япӑх каччӑ пулма пултараймастӑн.

Vuoi fare il loco, ma io sono più loca di te
– Эсӗ Чавсу тӑвасшӑн, анчах эпӗ чавсаран та ытларах.
Non farmi andare in quella modalità
– Ку йӗркепе ан ҫӳре
Non ti comportare come fossi un bebè
– Хӑвна ача пек ан тыткала
Se ci incontriamo, non è casualità
– Тӗл пулсан, ку ӑнсӑртран мар
Non mi vuoi vedere, allora peggio per te
– Эсӗ мана курасшӑн мар пулсан, вара саншӑн начартарах пулать.
Chiamare un altro però cosa mi dà?
– Тепӗр ҫын чӗнни, анчах мӗн парать-ха вӑл мана?
Io non chiedo scusa, non sono désolée
– Каҫару ыйтмастӑп эпӗ, дезоля мар
Dice che dovrei fare meno la star (Star, star, star, star)
– “Ҫӑлтӑр, ҫӑлтӑр, ҫӑлтӑр, ҫӑлтӑр, ҫӑлтӑр сахалтарах тумалла”, – тет вӑл.

(Dovrei fare meno la star)
– (Манӑн ҫӑлтӑр сахалтарах тумалла)
(Dovrei fare meno la star)
– (Манӑн ҫӑлтӑр сахалтарах тумалла)


ANNA

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: