Видеоклип
Юрӑ Тексчӗ
Perfume and milk, the body in bloom
– Духи те сӗт, чечеклӗ ӳт
The falling leaves, the fallen fruit
– Тӑкӑнакан ҫулҫӑсем, тӑкӑннӑ ҫимӗҫсем
The rot and the ruin, the earth and the worms
– Ҫӗрӗк те юхӑнчӑклӑх, ҫӗр те хуртсем
The seasons change, the world turns
– Ҫулталӑк вӑхӑчӗсем улшӑнаҫҫӗ, тӗнче улшӑнать.
Trees turn grey and the land turns brown
– Йывӑҫсем сӑрӑ пулаҫҫӗ, ҫӗр – хӑмӑр.
In a house in the woods on the edge of town
– Хула хӗрринчи вӑрманти ҫуртра
Bury it deep, swallow it down
– Ҫакна тарӑнрах пытар, тӗппипех ҫӑтса яр
Taking the herbs, a laurel crown
– Курӑк пухатӑп, лавр кӑшӑлӗ тӑхӑнатӑп
Doing the work and sleeping alone
– Ӗҫлетӗп те ҫывӑратӑп пӗччен
Downloading “Revelations of Divine Love” on my phone
– Телефон ҫине “Турӑ юратӑвӗн Пӗлтерӗвӗсене”тиетӗп
Trying to read, but getting distracted
– Вулама хӑтланатӑп, анчах айккинелле пӑрӑнатӑп
Trying to live, but feeling so damaged
– Пурӑнма хӑтланатӑп, анчах хама ҫав тери ҫӗмрӗк туятӑп
And all shall be well
– Пурте лайӑх пулӗ
All shall be well
– Пурте лайӑх пулӗ
Miracles are often inconvenient
– Тӗлӗнтермӗшсем час-часах чӑрмав кӳреҫҫӗ,
And a prayer is a spell
– Кӗлӗ вара-тухатмӑш
I packed my bags and I got in the car
– Эпӗ хамӑн япаласене пуҫтартӑм та машинӑна кӗрсе лартӑм
A pilgrimage to wherever you are
– Эсӗ кирек ӑҫта пулсан та унта кайса ҫӳрени
April comes with its blossoms beaten by rain
– Ҫумӑр ҫапса ӳкернӗ чечекӗсемпе ака уйӑхӗ ҫитет
Oh, the hope and the horror, singing daffodils again
– О, шанчӑкпа сехре, каллех юрлакан нарцисссем
The land, it thaws and the leaves turn green
– Ҫӗр ирӗлет, ҫулҫӑсем симӗс пулаҫҫӗ
And the blue stars of snow glories with the winter jasmine
– Кӑн-кӑвак юр ҫӑлтӑрсем те хӗл жасминӗн ҫутинче ҫиҫеҫҫӗ
Clothes of silk and satin, lace and leather
– Пурҫӑнпа атласран, чӗнтӗрпе тиртен ҫӗленӗ тумтир
The one pink ribbon that holds me together
– Мана пӗр ҫӗре ҫыхакан пӗртен-пӗр кӗрен хӑю
And all shall be well
– Пурте лайӑх пулӗ
All shall be well
– Пурте лайӑх пулӗ
Miracles are often inconvenient
– Тӗлӗнтермӗшсем час-часах чӑрмав кӳреҫҫӗ
And a prayer is a spell
– Кӗлӗ вара-тухатмӑш
And I am changing, becoming something else
– Эпӗ те улшӑнатӑп, урӑх ҫын пулса тӑратӑп
A creature of longing, tending only to myself
– Хӑйшӗн ҫеҫ тӑрӑшакан ӗмӗтпе тулнӑ чӗрчунпа
Licking my wounds, burrowing down
– Зализываю свои раны, прячусь в землю
In a house in the woods on the edge of town
– В доме в лесу на окраине города
Well, healing is slow, it comes and it goes
– Что ж, заживление идет медленно, оно приходит и уходит
A glimpse of the sun then a flurry of snow
– Проблеск солнца, затем снежный шквал
The first green shoots in a sudden frost
– Кӗтмен ҫӗртен тӑм ӳкнипе пӗрремӗш симӗс хунавсем
Oh, something’s gained when something’s lost
– О, что-то обретается, когда что-то теряется
The rot and the ruin, the earth and the worms
– Гниль и разруха, земля и черви
The seasons change, the world turns
– Времена года меняются, мир меняется.
The world turns
– Мир вращается
Perfume and milk, the body in bloom
– Духи и молоко, цветущее тело
The falling leaves, the fallen fruit
– Падающие листья, опавшие плоды
The rot and the ruin, the earth and the worms
– Гниль и разруха, земля и черви
The seasons change, the world turns
– Времена года меняются, мир меняется.
The world turns
– Мир вращается
The world turns
– Мир вращается
The world turns
– Мир вращается

