Leslie Odom Jr. – Non-Stop Акӑлчан Юрӑ Тексчӗ & Чӑвашла Куҫару

Видеоклип

Юрӑ Тексчӗ

After the war, I went back to New York
– Вӑрҫӑ хыҫҫӑн Эпӗ Нью-Йорка таврӑнтӑм

A-After the war, I went back to New York
– О – После войны я вернулся в Нью-Йорк

I finished up my studies and I practiced law
– Я закончил учебу и занялся юридической практикой

I practiced law, Burr worked next door
– Я занимался юридической практикой, Берр работал по соседству

Even though we started at the very same time
– Хотя мы начинали в одно и то же время
Alexander Hamilton began to climb
– Александр Гамильтон начал подниматься по карьерной лестнице
How to account for his rise to the top?
– Как объяснить его восхождение на вершину?
Man, the man is
– Человек, этот человек –

Non-stop
– Пӗр чарӑнмасӑр

Gentlemen of the jury, I’m curious, bear with me
– Господа присяжные, мне любопытно, выслушайте меня.
Are you aware that we’re making history?
– Вы в курсе, что мы творим историю?
This is the first murder trial of our brand-new nation
– Это первый судебный процесс по делу об убийстве в нашей совершенно новой стране
The liberty behind deliberation
– Свобода, стоящая за обдумыванием

Non-stop
– Без остановки

I intend to prove beyond a shadow of a doubt
– Я намерен доказать это без тени сомнения
With my assistant counsel—
– С моим помощником адвоката—

Co-counsel
– Иккӗмӗш адвокат
Hamilton, sit down
– Гамильтон, ларӑр
Our client Levi Weeks is innocent
– Пирӗн Леви Уикс клиент айӑплӑ мар
Call your first witness
– Пӗрремӗш свидетеле чӗнӗр
That’s all you had to say
– Эсир мӗн каласшӑн пулнине пурне те тунӑ

Okay
– Ой
One more thing—
– Тата мӗн те пулин—

Why do you assume you’re the smartest in the room?
– Мӗншӗн эсир хӑвӑра ҫак пӳлӗмре чи ӑслӑ тесе шутлатӑр?
Why do you assume you’re the smartest in the room?
– Мӗншӗн эсир хӑвӑра ҫак пӳлӗмре чи ӑслӑ тесе шутлатӑр?
Why do you assume you’re the smartest in the room?
– Мӗншӗн эсӗ хӑвна ҫак пӳлӗмре чи ӑслӑ тесе шутлатӑн?
Soon that attitude may be your doom
– Ҫакӑн пек пӑхни часах пӗтме пултарать

Aww
– О-о-о!

Why do you write like you’re running out of time?
– Мӗншӗн эсӗ вӑхӑт сахал пек ҫыратӑн?
Write day and night like you’re running out of time?
– Кунӗн-ҫӗрӗн вӑхӑт сахал пек ҫыратӑн-и?
Every day you fight like you’re running out of time
– Кашни кунах эсӗ вӑхӑт сахал пек кӗрешетӗн
Keep on fighting, in the meantime—
– Халлӗхе ҫапӑҫӑр-ха—

Non-stop
– Пӗр чарӑнмасӑр

Corruption’s such an old song that we can sing along in harmony
– Коррупци вӑл-тахҫанхи юрӑ, эпир ӑна пӗр харӑс юрлама пултаратпӑр
And nowhere is it stronger than in Albany
– Вӑл Ниҫта Та Ольбанирен вӑйлӑрах туймасть
This colony’s economy’s increasingly stalling
– Ку колонин экономики ӳснӗҫемӗн ӳссе пырать
And honestly, that’s why public service seems to be calling me
– Тӳррипе каласан, шӑпах мана патшалӑх службинчен шӑнкӑравлаҫҫӗ

He’s just non-stop
– Вӑл пӗр чарӑнмасӑр

I practiced the law, I practically perfected it
– Эпӗ саккуна практикациленӗ, ӑна лайӑхлатса ҫитертӗм
I’ve seen injustice in the world and I’ve corrected it
– Эпӗ тӗнчере тӗрӗсмарлӑха куртӑм, ӑна тӳрлетрӗм.
Now for a strong central democracy
– Халӗ централизациленӗ вӑйлӑ демократишӗн
If not, then I’ll be Socrates
– Ҫук пулсан, Эпӗ Сократ пулатӑп
Throwing verbal rocks at these mediocrities
– Ку посредственноҫсене чул пӑрахатӑп

Aww
– Оуууу

Hamilton, at the Constitutional Convention:
– Конституци съездӗнче гамильтон:

I was chosen for the Constitutional Convention
– Мана Конституци пухӑвӗн членне суйларӗҫ

There as a New York junior delegate:
– Унта нью-Йоркран кӗҫӗн делегат пулса ӗҫленӗ.:

Now what I’m gonna say may sound indelicate
– Эпӗ мӗн каласшӑн пулни килӗшӳсӗр янӑрама пултарать

Aww
– Оуууу

Goes and proposes his own form of government (What?)
– Пырать те хӑйӗн правлени формине (мӗнле формӑна?) сӗнет.)
His own plan for a new form of government (What?)
– Правленин хӑйӗн ҫӗнӗ формине (мӗнле план?))
Talks for six hours, the convention is listless
– Ултӑ сехет калаҫать, съезд сӳрӗккӗн юлать

Bright young man
– Ӑслӑ ҫамрӑк

Yo, who the F is this?
– Эй, кам ку, шуйттан илесшӗ?

Why do you always say what you believe?
– Мӗншӗн эсӗ яланах ӗненнине калатӑн?
Why do you always say what you believe?
– Мӗншӗн эсӗ яланах ӗненнине калатӑн?
Every proclamation guarantees free ammunition for your enemies
– Кашни заявлени санӑн тӑшманусем валли тӳлевсӗр боеприпассем гарантилет

Aww
– Оуууу

Why do you write like it’s going out of style? (Going out of style, hey)
– Мӗншӗн эсӗ модӑран тухнӑ пек ҫыратӑн? (Модӑран тухать, эй)
Write day and night like it’s going out of style (Going out of style, hey)
– Кунӗн-ҫӗрӗн ҫыр, ку модӑран тухнӑ пек (эй)

Every day you fight like it’s going out of style
– Кашни кун эсир модӑран тухнӑ пек вӑрҫатӑр
Do what you do
– Эсир мӗн вӗренетӗр, ҫавна тӑвӑр

Alexander?
– Александр?

Aaron Burr, sir
– Аарон Берр, сэр.

Well, it’s the middle of the night
– Халӗ ҫӗр варринче

Can we confer, sir?
– Эпир канашлама пултаратпӑр-и, сэр?

Is this a legal matter?
– Юридически ыйту-и ку?

Yes, and it’s important to me
– Ҫапла, ку та маншӑн пӗлтерӗшлӗ

What do you need?
– Мӗн кирлӗ сана?

Burr, you’re a better lawyer than me
– Берр, эсӗ манран лайӑх юрист.

Okay?
– Юрать-и?

I know I talk too much, I’m abrasive
– Эпӗ пӗлетӗп, ытлашши нумай пакӑлтататӑп, эпӗ ҫивӗччӗн калаҫатӑп
You’re incredible in court
– Судра эсӗ питӗ чаплӑ
You’re succinct, persuasive
– Эсӗ кӗске, ӗнентерӳллӗ
My client needs a strong defense, you’re the solution
– Манӑн клиента шанчӑклӑ хӳтлӗх кирлӗ, эсир вара – ҫак ыйтӑва татса парасси.

Who’s your client?
– Кам сирӗн клиент?

The new U.S. Constitution?
– АПШ Ҫӗнӗ Конституцийӗ-и?

No
– Ҫук

Hear me out
– Итле мана

No way
– Тем тусан та

A series of essays, anonymously published
– Анонимлӑ пичетленнӗ эссес сери
Defending the document to the public
– Анлӑ халӑх докуменчӗсене хӳтӗлени

No one will read it
– Ӑна никам та вуламасть

I disagree
– Эпӗ килӗшместӗп

And if it fails?
– Вӑл путсан?

Burr, that’s why we need it
– Берр, акӑ мӗншӗн кирлӗ вӑл пире.

The constitution’s a mess
– Конституци йӗркесӗр

So it needs amendments
– Ҫавӑнпа унта тӳрлетӳсем кӗртмелле

It’s full of contradictions
– Вӑл хирӗҫӳсемпе тулса ларнӑ

So is independence
– Никама пӑхӑнманлӑх пекех
We have to start somewhere
– Пирӗн мӗнрен те пулин пуҫламалла

No, no way
– Ҫук, тем парсан та

You’re making a mistake
– Йӑнӑш тӑватӑр

Good night
– Ырӑ каҫ

Hey
– Эй
What are you waiting for?
– Мӗн кӗтетӗн эсӗ?
What do you stall for?
– Мӗн вӑхӑта тӑсатӑн?

What?
– Мӗн?

We won the war, what was it all for?
– Эпир вӑрҫа выляса илтӗмӗр, мӗншӗн пулчӗ-ха ку?
Do you support this constitution?
– Ҫак конституцие пулӑшатӑр-и эсир?

Of course
– Паллах ӗнтӗ

Then defend it
– Унтан ӑна хӳтӗлӗр

And what if you’re backing the wrong horse?
– Эсир ҫав лаша ҫине лартмастӑр пулсан?

Burr, we studied and we fought and we killed
– Берр, эпир вӗреннӗ, эпир ҫапӑҫнӑ, вӗлернӗ
For the notion of a nation we now get to build
– Наци идейишӗн, ӑна пирӗн халь тӑвас пулать.
For once in your life, take a stand with pride
– Пурнӑҫра пӗрре те пулин хӑвӑн позицишӗн мӑнаҫлан
I don’t understand how you stand to the side
– Эсӗ айккинче мӗнле тӑма пултарнине ӑнланмастӑп эпӗ.

I’ll keep all my plans close to my chest
– Эпӗ хамӑн пӗтӗм плансене хам ҫумра тытӑп.
Wait for it, wait for it, wait
– Кӗт ҫакна, кӗт ҫакна, кӗт
I’ll wait here and see which way the wind will blow
– Эпӗ кунта кӗтсе тӑрӑп та ҫил хӑш еннелле вӗрнине пӑхӑп.
I’m taking my time watching the afterbirth of a nation
– Наци ҫуралнине сӑнаса, эпӗ васкамастӑп
Watching the tension grow
– Тимлӗх ӳснине сӑна

I am sailing off to London
– Эпӗ Лондона ишсе каятӑп
I’m accompanied by someone who always pays
– Мана яланах тӳлекен ҫын ӑсатать
I have found a wealthy husband
– Эпӗ пуян упӑшка тупрӑм
Who will keep me in comfort for all my days
– Вӑл мана мӗн виличченех хӑтлӑх парӗ
He is not a lot of fun, but there’s no one
– Унпа питех савӑнӑҫлӑ мар, анчах кунта никам та ҫук.
Who can match you for turn of phrase
– Сӑмах ҫаврӑнӑшӗпе кам танлашма пултарӗ
My Alexander
– Александр

Angelica
– Анжелика

Don’t forget to write
– Ҫырма ан манӑр

Look at where you are
– Пӑх-ха, ӑҫта эсӗ?
Look at where you started
– Аса ил-ха, мӗнрен пуҫларӑн эсӗ?
The fact that you’re alive is a miracle
– Эсӗ чӗрӗ пулни вӑл – тӗлӗнмелле япала.
Just stay alive, that would be enough
– Чӗрӗ юл, ку ҫителӗклӗ пулнӑ пулӗччӗ.
And if your wife could share a fraction of your time
– Санӑн арӑму сана кӑштах вӑхӑт уйӑрма пултарсанччӗ
If I could grant you peace of mind
– Эпӗ сана чун-чӗрӳ канлӗхӗпе тивӗҫтерме пултарсанччӗ
Would that be enough?
– Ку ҫителӗклӗ пулнӑ пулӗччӗ-и?

Alexander joins forces with James Madison and John Jay to write a series of essays defending the new United States Constitution, entitled The Federalist Papers
– “Федералист Докуменчӗсем”ятлӑ Пӗрлешӳллӗ Штатсен ҫӗнӗ Конституцине хӳтӗлес тесе, александр джеймс Мэдисонпа Джон Джейпа вӑй хучӗ.
The plan was to write a total of twenty-five essays, the work divided evenly among the three men
– Пӗтӗмӗшле илсен, ҫирӗм пилӗк эсс ҫырма палӑртнӑ, ӗҫе виҫӗ арҫын хушшинче пӗр тан уйӑрнӑ.
In the end, they wrote eighty-five essays in the span of six months
– Ултӑ уйӑх хушшинче вӗсем сакӑрвунӑ пилӗк эсс ҫырнӑ
John Jay got sick after writing five
– Джон Джей заболел, написав пять из них
James Madison wrote twenty-nine
– Джеймс Мэдисон ҫирӗм тӑххӑр ҫырнӑ
Hamilton wrote the other fifty-one
– Гамильтон ыттисем аллӑ пӗр ҫын ҫырнӑ

How do you write like you’re running out of time?
– Как вы можете писать так, будто у вас мало времени?
Write day and night like you’re running out of time?
– Пишете день и ночь так, будто у вас мало времени?

Every day you fight like you’re running out of time
– Каждый день вы боретесь так, будто у вас мало времени
Like you’re running out of time
– Как будто у тебя мало времени
Are you running out of time?
– У тебя мало времени?
Aww
– Оууу

How do you write like tomorrow won’t arrive?
– Как ты пишешь так, будто завтрашний день не наступит?
How do you write like you need it to survive?
– Как ты пишешь так, будто это нужно тебе, чтобы выжить?
How do you write every second you’re alive?
– Как ты пишешь каждую секунду, пока ты жив?
Every second you’re alive? Every second you’re alive?
– Эсӗ чӗрӗ чухне кашни секундрах-и? Эсӗ чӗрӗ чухне кашни секундрах-и?

They are asking me to lead
– Вӗсем мана лидер пулма ыйтаҫҫӗ.
I’m doin’ the best I can
– Я делаю все, что в моих силах.
To get the people that I need
– Хама кирлӗ ҫынсене тупма
I’m askin’ you to be my right hand man
– Эпӗ сире сылтӑм алӑпа тӑма ыйтатӑп

Treasury or State?
– Казначейство-и Е Патшалӑх департаменчӗ-и?

I know it’s a lot to ask
– Эпӗ нумай ыйтнине пӗлетӗп

Treasury or State?
– Казначейство-и е патшалӑх департаменчӗ-и?

To leave behind the world you know
– Хӑвӑр пӗлекен тӗнчене хыҫала хӑвар

Sir, do you want me to run the Treasury or State department?
– Сэр, Эсир Мана Казначействӑна е Патшалӑх департаментне ертсе пыртарасшӑн-и?

Treasury
– Казначейство

Let’s go
– Каяр

Alexander
– Александр

I have to leave
– Манӑн каймалла

Alexander
– Александр

Look around, look around at how lucky we are to be alive right now
– Йӗри-тавралла пӑх-ха, пӑх-ха, пирӗн ӗҫ ӑнчӗ, эпир халех чӗрӗ.

Helpless
– Вӑйсӑр

They are asking me to lead
– Вӗсем мана лидер пулма ыйтаҫҫӗ

Look around, isn’t this enough?
– Йӗри-тавра ҫаврӑнса пӑхӑр-ха, ҫакӑ ҫителӗксӗр-и вара?

He will never be satisfied (What would be enough)
– Вӑл нихҫан та ҫырлахас ҫук (мӗн ҫителӗклӗ пулнӑ пулӗччӗ).
He will never be satisfied (To be satisfied?)
– Вӑл нихҫан та ҫырлахмӗ (кӑмӑлӗ тултӑр тесен?))
Satisfied, satisfied
– Ҫырлахать, ҫырлахать…

History has its eyes on you
– Истори сана сӑнать
Why do you assume you’re the smartest in the room?
– Мӗншӗн эсӗ ҫак пӳлӗмре чи ӑслӑ тесе шутлатӑн?
Why do you assume you’re the smartest in the room?
– Мӗншӗн эсӗ ҫак пӳлӗмре чи ӑслӑ тесе шутлатӑн?
Look around, look around
– Ҫаврӑнса пӑх, йӗри-тавра пӑх
*Non-stop*
– *Чарӑнмасӑр*
Why do you assume you’re the smartest in the room?
– Мӗншӗн эсӗ ҫак пӳлӗмре чи ӑслӑ тесе шутлатӑн?
He will never be satisfied, satisfied, satisfied
– Вӑл нихҫан та кӑмӑллӑ, кӑмӑллӑ, кӑмӑллӑ пулмӗ
Isn’t this enough? What would be enough?
– Ҫакӑ ҫителӗксӗр-и вара? Мӗн ҫителӗклӗ пулнӑ пулӗччӗ?
*Non-stop*
– *Чарӑнмасӑр*
Soon that attitude’s gonna be your doom
– Ҫакӑн пек пӑхни часах пӗтет

History has its eyes on you
– Истори сире сӑнать
Non-stop
– Пӗр чарӑнмасӑр
Why do you write like you’re running out of time?
– Мӗншӗн эсӗ вӑхӑт сахал пек ҫыратӑн?
Non-stop
– Пӗр чарӑнмасӑр

Why do you fight like
– Мӗншӗн эсӗ ҫавӑн пек ҫапӑҫатӑн?

History has its eyes on you
– Истори сире тимлӗн сӑнать

I am not throwin’ away my shot (Just you wait)
– Эпӗ хамӑн шанӑҫа вӗҫертме шутламастӑп (тӑхта-ха).

I am not throwing away my shot (Just you wait)
– Эпӗ хамӑн шанӑҫа вӗҫертме шутламастӑп (тӑхта-ха).
I am Alexander Hamilton, Hamilton
– Эпӗ Александр Гамильтон, Хэмилтон
Just you wait
– Тӑхтӑр-ха…
I am not throwing away my shot!
– Эпӗ хамӑн шанӑҫа вӗҫертме шутламастӑп!


Leslie Odom Jr.

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: