Chris Brown – Angel Numbers / Ten Toes Saesneg Lyrics & Cymru Cyfieithiadau

Clip Fideo

Lyrics

I lost my way, somewhere in another galaxy (‘xy)
– I lost my way, somewhere in another galaxy (collais fy ffordd, rhywle mewn galaeth arall)
Too much to take, these memories, end in tragedy (‘gy)
– Gormod i’w gymryd, mae’r atgofion hyn, yn dod i ben mewn trasiedi (‘gy)
And all of these places, all of these faces
– A phob un o’r llefydd hyn, pob un o’r wynebau hyn
I didn’t wanna let you down (down)
– I didn’t let you down (nid wyf am eich gadael i lawr)
And all these mistakes of mine, I can’t replace it
– A’r holl gamgymeriadau hyn o fy, ni allaf ei ddisodli
I gotta move on somehow
– Rhaid i mi symud mewn rhyw ffordd

Healing energy on me
– Egni iacháu arnaf
Baby, all I really need’s one thing
– Baby, y cyfan sydd ei angen arnaf yw un peth
Healing energy on me
– Egni iacháu arnaf
Baby, can you make a wish for me?
– Babi, allwch chi wneud dymuniad i mi?
Healing energy on me
– Egni iacháu arnaf
Whеn it’s 11:11, I need it
– 11:11 i need yr
Healing energy on mе
– Egni iacháu arnaf
Baby, can you make a wish for me?
– Babi, allwch chi wneud dymuniad i mi?

11:11, oh
– 11:11, o

11:11
– 11:11

Anxiety
– Pryder
Don’t let the pressure get to your head
– Peidiwch â gadael i’r pwysau gyrraedd eich pen
You know we play for keeps
– Rydych yn gwybod ein bod yn chwarae ar gyfer cadw
Don’t let it go over your head
– Peidiwch â gadael iddo fynd dros eich pen

Heavy stepper, I got too much weight on this
– Mae gen i ormod o bwysau ar hyn I got too much weight on this
You can see the diamonds, don’t complain on this (me)
– You can see the diamonds, don’t complain on this (gallwch weld y diemwntau, peidiwch â chwyno ar hyn)
We was hustling, you niggas got no say on this (no)
– We were hustling, you niggas got no say on this (yr oeddem yn hustling, chi niggas got no say ar hyn)
I’m just being honest
– Im ‘ jyst yn onest
I’m moving steady (shoot)
– Rwy’n symud yn gyson (saethu)

You can’t buy success, ain’t got no sale on it
– Ni allwch brynu tocyn, nid oes gennych hawl iddo
You know that God did, he never gone fail on us
– Rydych yn gwybod bod Duw a wnaeth, ni aeth byth yn methu arnom ni
Too much paper, got me thinking I’ma save all this
– Gormod o bapur, got i mi feddwl i’ma arbed hyn i gyd
I know the opps want it, they love this
– I know the opps want it, they love this

Two-tone, got the bussdown like woah (woah)
– Dau-dôn, cael y bussdown fel woah (woah)
The streets crazy, they don’t love me no more (oh)
– Mae’r strydoedd yn wallgof, dydyn nhw ddim yn fy ngharu i ddim mwy (oh)
Not one for pressure, but I’ll bang for my bros (bros)
– Ni fyddaf yn cael fy nhalu, ond byddaf yn cael fy nhalu am fy nhaliadau (dolen allanol)
Walking in Giuseppe, I be ten on my toes
– Mi a_wnaf yn_y Lleuad. mi a_dywaỽt yn_y

Welcome all the smoke (smoke, smoke, smoke, ski)
– Croeso i bawb y mwg (mwg, mwg, mwg, sgïo)
Mama, pray for me so I won’t fold (fold)
– Mama, gweddïwch drosof fel na fyddaf yn plygu (fold)
Walking ten toes
– Cerdded deg traed
I be paranoid, but nobody knows (woah)
– Rwy’n paranoid, ond does neb yn gwybod (woah)

Anxiety
– Pryder
Don’t let the pressure get to your head (head)
– Don’t let the pressure get to your head (peidiwch â gadael i’r pwysau gyrraedd eich pen)
You know we play for keeps (for keeps)
– You know we play for keeps (yr ydym yn chwarae ar gyfer cadw)
Don’t let it go over your head
– Peidiwch â gadael iddo fynd dros eich pen

Steady, moving onto greater (ghetto, ghetto)
– Yn gyson, yn symud ymlaen yn fwy (ghetto, ghetto)
Never thought that I’d be ready (ready)
– Never thought i’d be ready (byth yn meddwl y byddwn yn barod)
She let me, I let her keep her things (keep)
– Mae hi’n gadael i mi, yr wyf yn gadael iddi gadw ei phethau (cadw)
She told me, “why didn’t you just fight for it?”
– Dywedodd wrthyf, ” pam na wnaethoch chi ymladd drosto?”

All these baddies, had too many (many)
– Mae gan bawb ormod (they had too many)
I promised that I would have died for it
– Yr wyf yn addo y byddwn wedi marw ar ei gyfer
You just had to fucking let me (let me)
– You just got to fuck me (dim ond rhaid i chi fuck me)
Now I’m married to the game, I’m in that
– Nawr fy mod yn briod i’r gêm, yr wyf yn y

No more change, I’ma buy me some gold (woah)
– Dim mwy o newid, rydw i’n prynu rhywfaint o aur (woah)
Three babies, tryna make room for some more (oh)
– Tri babi, mae tryna yn gwneud lle i rai mwy (oh)
Life learning lessons ’cause you reap what you sow (grow)
– Gwersi dysgu bywyd ‘ achos ti’n medi beth ti’n hau (tyfu)
Walking in Giuseppe, I be ten on my toes
– Mi a_wnaf yn_y Lleuad. mi a_dywaỽt yn_y

You know I welcome all the smoke
– Rydych chi’n gwybod rwy’n croesawu’r mwg i gyd
(Smoke, smoke, smoke, ski)
– (Mwg, mwg, mwg, sgïo)
Mama, pray for me so I won’t fold (fold)
– Mama, gweddïwch drosof fel na fyddaf yn plygu (fold)
Walking ten toes (ten toes)
– Cerdded deg traed (deg traed)
I be stressing out, but nobody knows (yeah, yeah)
– Yes, nobody knows (nid oes neb yn gwybod)

Anxiety (anxiety)
– Gorbryder (anxiety)
Don’t let the pressure get to your head (don’t let it get to your head)
– Peidiwch â gadael i’r pwysau gyrraedd eich pen (don’t let it get to your head)
You know we play for keeps (we play, we play, we play)
– Rydyn ni’n chwarae, rydyn ni’n chwarae, rydyn ni’n chwarae (we play, we play)
Don’t let it go over your head (now welcome all the smoke)
– Don’t let it go over your head (peidiwch â gadael iddo fynd dros eich pen)

Welcome all the smoke (welcome all the smoke, oh)
– Croeso i bawb y mwg (welcome all the smoke, oh)
Mama, pray for me so I won’t fold (fold)
– Mama, gweddïwch drosof fel na fyddaf yn plygu (fold)
Walking ten toes (ten toes)
– Cerdded deg traed (deg traed)
I be paranoid, but nobody knows (yeah)
– Rwy’n paranoid, ond does neb yn gwybod (ie)

Anxiety (anxiety, yeah, oh)
– Pryder (pryder, ie, oh)
Don’t let the pressure get to your head (don’t let it get to your head, don’t let it)
– Peidiwch â gadael i’r pwysau gyrraedd eich pen (don’t let it get to your head, don’t let it)
You know we play for keeps (we play, we play, we play, play for keeps)
– Rydych chi’n gwybod ein bod ni’n chwarae am gadwolion (rydyn ni’n chwarae, rydyn ni’n chwarae, rydyn ni’n chwarae, rydyn ni’n chwarae am gadwolion)
Don’t let it go over your head
– Peidiwch â gadael iddo fynd dros eich pen

Steady (oh)
– Steady (oh)
Oh-woah
– Oh-woah
Paranoid
– Paranoid


Chris Brown

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: