Damso – Love is blind Ffrangeg Lyrics & Cymru Cyfieithiadau

Clip Fideo

Lyrics

Bicraveur la noche, dans le tiekson, ride
– Bicaveur la noche, yn y tiekson, ride
Ouais
– Yep
Bicraveur la noche, dans le tiekson, ride
– Bicaveur la noche, yn y tiekson, ride
Bicraveur la noche, cheval fait des miles
– Bicraver la noche, ceffyl yn gwneud milltiroedd
Bicraveur la noche, dans le tiekson, ride
– Bicaveur la noche, yn y tiekson, ride
Ouais
– Yep

Bicraveur la noche, dans le tiekson, ride
– Bicaveur la noche, yn y tiekson, ride
Métal sous la North Face, cheval fait des miles
– Metel o dan Yr Wyneb Gogleddol, ceffyl yn mynd am filltiroedd
Tout fait par amour, j’ai craché dans ses eyes
– Mae popeth yn cael ei wneud ar gyfer cariad, yr wyf yn poeri yn ei llygaid
Parce que love is blind
– Oherwydd mae cariad yn ddall

Le regard vide, il pleuvine sous tes paupières (Paupières)
– Mae hi’n bwrw glaw-it’s raining under your eyelids
Mon cœur a vécu tant d’années sans chaudière (Chaudière)
– Mae fy nghalon wedi byw am gymaint o flynyddoedd heb foeler (Boeler)
Il est froid, il est glacial, il est noir
– Mae’n oer, mae’n oer, mae’n ddu
Que l’en façade, j’noie mon smile dans l’ivresse (Smile dans l’ivresse)
– Bod y blaen, yr wyf yn boddi fy ngwên mewn meddwdod (Gwenu mewn meddwdod)
J’ai gravé mes larmes sur les pierres pour qu’elles coulent moins vite
– Fe wnes i ysgythru fy nagrau ar y cerrig fel y byddent yn llifo’n llai cyflym
Dans la pénombre, regarder les anges, j’cherche des réponses sur feuille blanche, gros culs me scandalisent
– Yn y tywyllwch, yn gwylio’r angylion, rwy’n chwilio am atebion ar bapur gwyn, mae big butts yn fy sgandalu
T’es concentré, j’roule un gros (Tah), le crime est commis
– Mae gen i gi, mae gen i gi mawr, mae gen i gi
Des policiers, des gyro’ (‘phares), j’dis “All eyes on me”
– Plismyn, gyro’ (‘headlights), dywedaf ” pob llygad arnaf”
J’ai de temps en temps l’esprit ailleurs, pris par fusil mitrailleur
– Rwy’n cael fy meddwl yn rhywle arall o bryd i’w gilydd, wedi’i gymryd gan wn peiriant
Une enfance sans aucune joliesse
– Plentyn heb unrhyw bryder
J’ai pris personnellement (J’ai pris personnellement)
– I take it personal (yr wyf yn ei gymryd yn bersonol)
Sans toi, j’sens qu’la vie n’est plus si belle (Nan, nan, nan, nan)
– Heb chi, rwy’n teimlo nad yw bywyd mor brydferth anymore (Nah, nah, nah, nah)
J’regarde des anciennes photos d’nous (J’regarde des anciennes photos d’nous)
– Dwi’n edrych ar hen luniau ohonom (I look at old photos of us)
Imaginant l’homme qu’j’aurais pu être (Eh, eh)
– Imagining the man I could have been (dychmygu y dyn y gallwn fod wedi bod)

Bicraveur la noche, dans le tiekson, ride
– Bicaveur la noche, yn y tiekson, ride
Métal sous la North Face, cheval fait des miles
– Metel o dan Yr Wyneb Gogleddol, ceffyl yn mynd am filltiroedd
Tout fait par amour, j’ai craché dans ses eyes
– Mae popeth yn cael ei wneud ar gyfer cariad, yr wyf yn poeri yn ei llygaid
Parce que love is blind
– Oherwydd mae cariad yn ddall

Personne, j’dis bien personne pourra m’empêcher de briller
– Ni fydd neb yn fy nghadw i fynd, ni fydd neb yn fy nghadw i fynd
En Angleterre, j’ai les sterlings, j’ai la reine mère sur mes billets
– Yn Lloegr, mae gen i’r sterlings, mae gen i’r fam frenhines ar fy nhocynnau
Jeunesse à problèmes, loin des gardes à vue, un 100G dans la semelle
– Problem ieuenctid, i ffwrdd o ddalfa’r heddlu, 100g yn yr unig
J’fais du ffre-chi sans jamais voir les sirènes, cage en métal, j’ai des reufs qui s’y promènent, libérez
– J’fait du ffre-chi heb weld y môr-forynion, cawell metel, mae gen i geirw yn cerdded o gwmpas yno, am ddim
La mort prête dans le sport break quand j’presse, tire, rafales en repeat en fer immersif
– Mae marwolaeth yn barod yn yr egwyl chwaraeon pan fyddaf yn pwyso, saethu, yn byrstio mewn ailadrodd haearn ymgolli
Pose un arsenic audiophonique, le feu d’Oreshnik, j’débite, U47, je sévis
– Rhowch arsenig clywedol i lawr, tân Oreshnik, rwy’n rhuthro, U47, rwy’n cracio i lawr
J’ai de la frappe (Oh, oh, oh), j’fais de la trap (Oh, oh, oh)
– Dw i’n teipio (O, o, o), dw i’n gwneud trap (O, o, o)
Gros, si j’t’attrape, pas de contact, pas de go back (Oh, oh, oh)
– Big, if I catch you, no contact, no go back (mawr, os wyf yn dal i chi, dim cyswllt, dim mynd yn ôl)
Avant qu’on s’tape (Oh, oh, oh), j’sors le gun, paf
– Cyn i ni gael rhyw (Oh, oh, oh), yr wyf yn cymryd allan y gwn, paf
J’arrive en spartiate sur l’track, grosse ‘tasse, boulevard Anspach, j’ride
– Rwy’n cyrraedd Spartan ar y trac, cwpan mawr’, boulevard Anspach, rwy’n reidio

Bicraveur la noche, dans le tiekson, ride
– Bicaveur la noche, yn y tiekson, ride
Métal sous la North Face, cheval fait des miles
– Metel o dan Yr Wyneb Gogleddol, ceffyl yn mynd am filltiroedd
Tout fait par amour, j’ai craché dans ses eyes
– Mae popeth yn cael ei wneud ar gyfer cariad, yr wyf yn poeri yn ei llygaid
Parce que love is blind
– Oherwydd mae cariad yn ddall

Bicraveur la noche, dans le tiekson, ride
– Bicaveur la noche, yn y tiekson, ride
Métal sous la North Face, cheval fait des miles
– Metel o dan Yr Wyneb Gogleddol, ceffyl yn mynd am filltiroedd
Tout fait par amour, j’ai craché dans ses eyes
– Mae popeth yn cael ei wneud ar gyfer cariad, yr wyf yn poeri yn ei llygaid
Parce que love is blind
– Oherwydd mae cariad yn ddall


Damso

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: