Clip Fideo
Lyrics
Boumi’
– Boom’
You know, I don’t like to do that
– Wyddoch chi, nid wyf yn hoffi gwneud hynny
Clic, clac, pa-pa-paw
– Cliciwch, clac, pa-pa-paw
La vie n’est plus qu’un souvenir, t’es partie pour ne plus revenir
– Dim ond cof yw bywyd, ni adawsoch byth i ddod yn ôl
Du mal à vérifier si mon cœur est bien en place
– Mae’n anodd gweld os yw fy nghalon yn ei le
Dis-moi la vérité, celle quand les yeux sont en face
– Dywedwch wrthyf y gwir, yr un pan fydd y llygaid o flaen
Clic, clac, pa-pa-paw
– Cliciwch, clac, pa-pa-paw
La vie n’est plus qu’un souvenir, t’es partie pour ne plus revenir
– Dim ond cof yw bywyd, ni adawsoch byth i ddod yn ôl
Du mal à vérifier si mon cœur est bien en place
– Mae’n anodd gweld os yw fy nghalon yn ei le
Dis-moi la vérité, celle quand les yeux sont en face
– Dywedwch wrthyf y gwir, yr un pan fydd y llygaid o flaen
En pleurs sont les étoiles qui scintillent plus au bal de la nuit
– Y sêr sy’n twinkle mwy yn y bêl y nos
On d’vient comme des épaves qui s’accumulent au bord de la rive
– Rydym yn dod oddi yno fel llongddrylliadau sy’n cronni ar ymyl y lan
Tu m’attires un peu plus tous les jours, je le sens
– Rydych chi’n fy nenu ychydig yn fwy bob dydd, rwy’n ei deimlo
Ton train d’vie coûte cher, je crois que j’vais perdre de l’argent
– Mae’ch ffordd o fyw yn ddrud, rwy’n credu fy mod i’n mynd i golli arian
Mais le risque de l’amour (C’est d’y croire seul en étant à deux)
– Ond y risg o gariad (yw credu ynddo ar ei ben ei hun wrth fod gyda dau)
Traumatisé car un jour (J’ai cru si fort à en perdre les yeux)
– Un diwrnod, roeddwn i’n meddwl ei bod hi’n anodd colli fy llygaid (i thought so hard to lose my eyes)
Depuis devenu malhonnête car honnêtement, j’n’aime plus les gens
– Ers dod yn anonest oherwydd yn onest, dydw i ddim yn hoffi pobl mwyach
L’amour, le vrai, coûte cher et je n’veux plus perdre de l’argent
– Mae gwir gariad yn ddrud ac nid wyf am golli arian mwyach
Clic, clac, pa-pa-paw
– Cliciwch, clac, pa-pa-paw
La vie n’est plus qu’un souvenir, t’es partie pour ne plus revenir
– Dim ond cof yw bywyd, ni adawsoch byth i ddod yn ôl
Du mal à vérifier si mon cœur est bien en place
– Mae’n anodd gweld os yw fy nghalon yn ei le
Dis-moi la vérité, celle quand les yeux sont en face
– Dywedwch wrthyf y gwir, yr un pan fydd y llygaid o flaen
Clic, clac, pa-pa-paw
– Cliciwch, clac, pa-pa-paw
La vie n’est plus qu’un souvenir, t’es partie pour ne plus revenir
– Dim ond cof yw bywyd, ni adawsoch byth i ddod yn ôl
Du mal à vérifier si mon cœur est bien en place
– Mae’n anodd gweld os yw fy nghalon yn ei le
Dis-moi la vérité, celle quand les yeux sont en face
– Dywedwch wrthyf y gwir, yr un pan fydd y llygaid o flaen
Mais la vérité, tu n’sais plus l’entendre, on a déjà essayé
– Ond y gwir, nid ydych chi’n gwybod sut i’w glywed mwyach, rydyn ni eisoes wedi ceisio
Tu sais que seuls on pourrait se rendre si on devait continuer
– Rydych yn gwybod mai dim ond ni all ildio pe bai’n rhaid i ni gadw i fynd
Quand on s’sépare, tu sais, tu me manques car je ne sais plus qui tu es
– Pan fyddwn ni’n rhan, rydych chi’n gwybod, rwy’n eich colli chi oherwydd nid wyf yn gwybod pwy ydych chi mwyach
Je voulais que tu m’entendes mieux, mieux, mais
– Roeddwn i eisiau i chi fy nghlywed yn well, ond
Mêler, mêler, l’Humain ne fait que s’emmêler
– Cymysgu, cymysgu, Mae’r Dynol yn unig yn cael tangled
Pleurer, pleurer, les joues, de larmes, étaient noyées
– Yn crio, yn crio, y bochau, gyda dagrau, yn boddi
Mêler, mêler, on ne savait que s’abîmer
– Cymysgu, cymysgu, dim ond sut i gael ei ddifrodi
J’préfère que tu restes un souvenir
– Byddai’n well gen i aros yn llonydd
Clic, clac, pa-pa-paw
– Cliciwch, clac, pa-pa-paw
La vie n’est plus qu’un souvenir, t’es partie pour ne plus revenir
– Dim ond cof yw bywyd, ni adawsoch byth i ddod yn ôl
Du mal à vérifier si mon cœur est bien en place
– Mae’n anodd gweld os yw fy nghalon yn ei le
Dis-moi la vérité, celle quand les yeux sont en face
– Dywedwch wrthyf y gwir, yr un pan fydd y llygaid o flaen
Clic, clac, pa-pa-paw
– Cliciwch, clac, pa-pa-paw
La vie n’est plus qu’un souvenir, t’es partie pour ne plus revenir
– Dim ond cof yw bywyd, ni adawsoch byth i ddod yn ôl
Du mal à vérifier si mon cœur est bien en place
– Mae’n anodd gweld os yw fy nghalon yn ei le
Dis-moi la vérité, celle quand les yeux sont en face
– Dywedwch wrthyf y gwir, yr un pan fydd y llygaid o flaen
En souvenir, je te veux, mais plus jamais je reste
– Er cof, rwyf am i chi, ond ni fyddaf byth eto yn aros
En souvenir, je nous veux, mais plus jamais d’averse
– Yn y cof, yr wyf am i ni, ond byth eto downpour
Et si toujours je te veux, j’aime mieux t’avoir en rêve
– Ac os wyf yn dal i fod eisiau chi, byddai’n well gennyf gael chi yn fy mreuddwydion
Ignorer la vie dans un souvenir, ouh, ouh
– Anwybyddu bywyd mewn cof, ooh, ooh
Mêler, mêler, l’Humain ne fait que s’emmêler
– Cymysgu, cymysgu, Mae’r Dynol yn unig yn cael tangled
Pleurer, pleurer, les larmes auraient pu nous tuer
– Gall crio, crio, dagrau ein lladd
Mêler, mêler, on aurait pu se détester
– Mingle, mingle, gallwn fod wedi casáu ein gilydd
Je préfère que tu restes un souvenir
– Mae’n well gen i dy fod ti’n aros yn gof
