FIFTY FIFTY – Cupid (Twin Ver.) Saesneg Lyrics & Cymru Cyfieithiadau

Clip Fideo

Lyrics

La, la, la, la-la-la
– La, la, la, la-la-la
La, la-la-la, la, la-la-la
– La, la-la-la, la, la-la

A hopeless romantic all my life
– A hopeless romantic all my life saesneg
Surrounded by couples all the time
– Cyplau bob amser
I guess I should take it as a sign
– Mae’n debyg y dylwn ei gymryd fel arwydd
(Oh why, oh why, oh why, oh why?)
– (O pam, o pam, o pam, o pam?)

I’m feeling lonely (lonely)
– Dwi’n teimlo’n unig (I am lonely)
Oh, I wish I’d find a lover that could hold me (hold me)
– I wish i could find a lover that could hold me (yr wyf yn dymuno y byddwn yn dod o hyd i gariad a allai ddal mi)
Now I’m crying in my room
– Yr wyf yn crio yn fy ystafell
So skeptical of love (say what you say, but I want it more)
– Ystyr geiriau: yr hyn yr ydych yn ei ddweud, ond yr wyf am iddo fod yn fwy
But still, I want it more, more, more
– Ond yn dal i fod, yr wyf am iddo mwy, mwy, mwy

I gave a second chance to Cupid
– Rhoddais ail gyfle I Cupid
But now I’m left here feeling stupid (oh-oh-oh)
– But now i’m left here feeling stupiddddddddd (oh-oh-oh)
Oh, the way he makes me feel that love isn’t real
– O, y ffordd y mae’n gwneud i mi deimlo nad yw cariad yn real
Cupid is so dumb (oh-oh)
– Cupid is so stupid (←cysylltiadau _ golygu)

I look for his arrows every day
– Rwy’n chwilio am ei saethau bob dydd
I guess he got lost or flew away (ooh)
– I think he got lost or flew away (mae’n mynd ar goll neu hedfan i ffwrdd)
Waiting around is a waste (waste)
– Waiting around is a waste (aros o gwmpas yn wastraff)
Been counting the days since November
– Wedi bod yn cyfri’r dyddiau ers mis tachwedd
Is loving as good as they say?
– Ydy cariad cystal ag y maen nhw’n ei ddweud?

Now I’m so lonely (lonely)
– I’m so lonely (yr wyf mor unig)
Oh, I wish I’d find a lover that could hold me (hold me)
– I wish i could find a lover that could hold me (yr wyf yn dymuno y byddwn yn dod o hyd i gariad a allai ddal mi)
Now I’m crying in my room
– Yr wyf yn crio yn fy ystafell
So skeptical of love (say what you say, but I want it more)
– Ystyr geiriau: yr hyn yr ydych yn ei ddweud, ond yr wyf am iddo fod yn fwy
But still, I want it more, more, more
– Ond yn dal i fod, yr wyf am iddo mwy, mwy, mwy

I gave a second chance to Cupid
– Rhoddais ail gyfle I Cupid
But now I’m left here feeling stupid (oh-oh-oh)
– But now i’m left here feeling stupiddddddddd (oh-oh-oh)
Oh, the way he makes me feel that love isn’t real
– O, y ffordd y mae’n gwneud i mi deimlo nad yw cariad yn real
Cupid is so dumb (oh-oh)
– Cupid is so stupid (←cysylltiadau _ golygu)
(Oh-oh)
– (Oh-oh)
(Oh-oh-oh)
– (Oh-oh-oh)
(Cupid is so dumb, oh-oh-oh)
– [Branwyn (lisa)] so stupid

Hopeless girl is seeking
– Mae merch anobeithiol yn chwilio am
Someone who will share this feeling
– Rhywun a fydd yn rhannu’r teimlad hwn
I’m a fool
– I am a stupid
A fool for love, a fool for love
– Ffwl am gariad, ffwl am gariad

I gave a second chance to Cupid
– Rhoddais ail gyfle I Cupid
But now I’m left here feeling stupid (oh-oh-oh)
– But now i’m left here feeling stupiddddddddd (oh-oh-oh)
Oh, the way he makes me feel that love isn’t real
– O, y ffordd y mae’n gwneud i mi deimlo nad yw cariad yn real
Cupid is so dumb
– Mae Cupid mor fud

I gave a second chance to Cupid (hopeless girl is seeking someone)
– Rhoddais ail gyfle I Cupid (merch anobeithiol yn chwilio am rywun)
But now I’m left here feeling stupid (who will share this feeling)
– Ond nawr rwy’n gadael yma yn teimlo’n dwp (pwy fydd yn rhannu’r teimlad hwn)
Oh, the way he makes me feel that love isn’t real (I’m a fool)
– O, y ffordd mae’n gwneud i mi deimlo nad yw cariad yn real (rwy’n ffwl)
Cupid is so dumb (oh-oh-oh)
– Cupid is so stupid (←cysylltiadau _ golygu)


FIFTY FIFTY

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: