Florence + the Machine – Perfume and Milk Saesneg Lyrics & Cymru Cyfieithiadau

Clip Fideo

Lyrics

Perfume and milk, the body in bloom
– Persawr a llaeth, y corff yn ei blodau
The falling leaves, the fallen fruit
– Y dail sy’n syrthio, y ffrwyth sy’n syrthio
The rot and the ruin, the earth and the worms
– Y pydredd a’r adfail, y ddaear a’r mwydod
The seasons change, the world turns
– Mae’r tymhorau’n newid, mae’r byd yn troi
Trees turn grey and the land turns brown
– Coed yn troi’n llwyd a’r tir yn troi’n frown
In a house in the woods on the edge of town
– Mewn tŷ yn y goedwig ar ymyl y dref
Bury it deep, swallow it down
– Claddwch ef yn ddwfn, llyncwch ef i lawr
Taking the herbs, a laurel crown
– Cymryd y perlysiau, coron lawryf
Doing the work and sleeping alone
– Gwneud y gwaith a chysgu ar ei ben ei hun
Downloading “Revelations of Divine Love” on my phone
– Lawrlwytho “Datguddiadau Cariad Dwyfol” ar fy ffôn
Trying to read, but getting distracted
– Ceisio darllen, ond cael eich twyllo
Trying to live, but feeling so damaged
– Yn ceisio byw, ond yn teimlo mor ddifrifol

And all shall be well
– A bydd popeth yn dda
All shall be well
– Bydd popeth yn dda
Miracles are often inconvenient
– Mae gwyrthiau yn aml yn anghyfleus
And a prayer is a spell
– A gweddi yn swyn

I packed my bags and I got in the car
– Paciais fy magiau a chefais yn y car
A pilgrimage to wherever you are
– Pererindod i ble bynnag yr ydych
April comes with its blossoms beaten by rain
– Daw April gyda’i blodau wedi’u curo gan law
Oh, the hope and the horror, singing daffodils again
– O, y gobaith a’r arswyd, yn canu cennin pedr eto
The land, it thaws and the leaves turn green
– Y tir, mae’n dadmer a’r dail yn troi’n wyrdd
And the blue stars of snow glories with the winter jasmine
– A’r sêr glas o ogoniannau eira gyda’r jasmine gaeaf
Clothes of silk and satin, lace and leather
– Dillad o sidan a satin, les a lledr
The one pink ribbon that holds me together
– Yr un rhuban pinc sy’n dal fi at ei gilydd

And all shall be well
– A bydd popeth yn dda
All shall be well
– Bydd popeth yn dda
Miracles are often inconvenient
– Mae gwyrthiau yn aml yn anghyfleus
And a prayer is a spell
– A gweddi yn swyn

And I am changing, becoming something else
– Ac yr wyf yn newid, yn dod yn rhywbeth arall
A creature of longing, tending only to myself
– Yn greadur o hiraeth, yn tueddu i mi fy hun yn unig
Licking my wounds, burrowing down
– Licking my wounds, burrowing down
In a house in the woods on the edge of town
– Mewn tŷ yn y goedwig ar ymyl y dref
Well, healing is slow, it comes and it goes
– Wel, mae iachau yn araf, mae’n dod ac mae’n mynd
A glimpse of the sun then a flurry of snow
– Cipolwg ar yr haul yna llu o eira
The first green shoots in a sudden frost
– Mae’r egin gwyrdd cyntaf mewn rhew sydyn
Oh, something’s gained when something’s lost
– Mae rhywbeth yn cael ei ennill pan fydd rhywbeth yn cael ei golli
The rot and the ruin, the earth and the worms
– Y pydredd a’r adfail, y ddaear a’r mwydod
The seasons change, the world turns
– Mae’r tymhorau’n newid, mae’r byd yn troi
The world turns
– Mae’r byd yn troi

Perfume and milk, the body in bloom
– Persawr a llaeth, y corff yn ei blodau
The falling leaves, the fallen fruit
– Y dail sy’n syrthio, y ffrwyth sy’n syrthio
The rot and the ruin, the earth and the worms
– Y pydredd a’r adfail, y ddaear a’r mwydod
The seasons change, the world turns
– Mae’r tymhorau’n newid, mae’r byd yn troi
The world turns
– Mae’r byd yn troi
The world turns
– Mae’r byd yn troi
The world turns
– Mae’r byd yn troi


Florence + the Machine

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: