Halsey – Panic Attack Saesneg Lyrics & Cymru Cyfieithiadau

Clip Fideo

Lyrics

Ha, ha-ha, ha, ha-ha
– Ha, ha-ha, ha, ha-ha
Ha, ha-ha, ha, ha-ha
– Ha, ha-ha, ha, ha-ha
Ha, ha-ha
– Ha, ha-ha

My body carries sadness that my brain cannot yet see
– Mae fy nghorff yn cario tristwch na all fy ymennydd ei weld eto
And I’ve been holding on to memories in my stomach and my teeth
– Ac yr wyf wedi bod yn dal gafael ar atgofion yn fy stumog a fy nannedd
And both my shoulders have been burdened by the weight of my mistakes
– Ac mae fy nwylo wedi cael eu baich gan bwysau fy nghamgymeriadau
And every time you lean in closer, both my knees can’t help but shake
– A phob tro y byddwch yn pwyso i mewn yn agosach, ni all y ddau fy ngliniau helpu ond ysgwyd

And I think you’re a danger to my health, or so it seems
– Ac yr wyf yn meddwl eich bod yn beryglus i fy iechyd, neu felly mae’n ymddangos

Is it love or a panic attack?
– Ai cariad neu banig ydyw?
Is a heavy heart too much to hold?
– A yw straen yn ormod i’w ddal?
I don’t know, but it’s late, so I’m taking you home
– Nid wyf yn gwybod, ond mae’n hwyr, felly rwy’n mynd â chi adref
Is it love or a panic attack?
– Ai cariad neu banig ydyw?
Would you mind if I asked you on the phone?
– A gaf i ofyn i chi ar y ffôn?
I don’t know, but it’s late, so I’m taking you home
– Nid wyf yn gwybod, ond mae’n hwyr, felly rwy’n mynd â chi adref
Mm-mm
– Mm-mm

I had to call the doctor, left a note on his machine
– Roedd yn rhaid i mi ffonio’r meddyg, gadawodd nodyn ar ei beiriant
Because I tripped when we went walking and I felt it in my spleen
– Oherwydd fy mod yn baglu pan aethom gerdded ac yr wyf yn teimlo ei fod yn fy ddueg
Now I think I need a blood test or an antihistamine
– Mae angen prawf gwaed neu gwrth-histamin arnaf
Because you make me fucking nervous
– Oherwydd eich bod yn fy ngwneud yn ffycin nerfus
And I don’t know what it all means
– Nid wyf yn gwybod beth mae’n ei olygu i gyd

And I think you’re a danger to my health, or so it seems
– Ac yr wyf yn meddwl eich bod yn beryglus i fy iechyd, neu felly mae’n ymddangos

Is it love or a panic attack?
– Ai cariad neu banig ydyw?
Is a heavy heart too much to hold?
– A yw straen yn ormod i’w ddal?
I don’t know, but it’s late, so I’m taking you home
– Nid wyf yn gwybod, ond mae’n hwyr, felly rwy’n mynd â chi adref
Is it love or a panic attack?
– Ai cariad neu banig ydyw?
Would you mind if I asked you on the phone?
– A gaf i ofyn i chi ar y ffôn?
I don’t know, but it’s late, so I’m taking you home
– Nid wyf yn gwybod, ond mae’n hwyr, felly rwy’n mynd â chi adref

My spirit has been broken
– Mae fy ysbryd wedi torri
My optimism’s getting sore
– Mae fy optimistiaeth yn mynd yn flin
And I would love to love you
– A byddwn wrth fy modd i chi
But my body’s keepin’ score
– Ond mae fy nghorff yn cadw
And I don’t know if I can see you anymore
– Nid wyf yn gwybod a allaf eich gweld mwyach

Is it love, is it love (Is it love, is it love, is it love?)
– Cariad yw cariad (Is love, is love, is love))
Is it love, is it love (Is it love, is it love?)
– Cariad yw cariad (Is love, is love))
Is it love or a panic attack?
– Ai cariad neu banig ydyw?
Is a heavy heart too much to hold?
– A yw straen yn ormod i’w ddal?
I don’t know, but it’s late, so I’m taking you home
– Nid wyf yn gwybod, ond mae’n hwyr, felly rwy’n mynd â chi adref
Is it love or a panic attack? (Is it love, is it love?)
– Ai cariad neu banig ydyw? (Ai cariad yw cariad?))
Would you mind if I asked you on the phone?
– A gaf i ofyn i chi ar y ffôn?
I don’t know, but it’s late, so I’m taking you home
– Nid wyf yn gwybod, ond mae’n hwyr, felly rwy’n mynd â chi adref


Halsey

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: