kizaru – Fake ID Rwsia Lyrics & Cymru Cyfieithiadau

Clip Fideo

Lyrics

​souljasavage, go get it
– ​adderall, go get it
Jefe, you’re about to fucking show them
– Gawd fuck them
По, по, по, по-по-по
– Po, po, po, po-po

Это похоже на LA: как у них горит
– Mae’n edrych FEL LA: Sut maen nhw’n llosgi
Холодный флоу в моей крови — лидокаин
– Mae’r llif oer yn fy ngwaed yn lidocaine
Я купил ТТ, чекни мой aim (Aim)
– Prynais TT, gwiriwch fy nod (Aim)
Могу всё объяснить, ну, пойдём поговорим (Давай)
– Gallaf egluro popeth, wel, gadewch i ni siarad (Dewch ymlaen)
Чел, садись за стол. Ты, ебать, бандит (Ха-ха-ха-ха)
– Dewch, eisteddwch wrth y bwrdd. You’re a goddamn bandit (ha ha ha)
Какая часть? Какие у тебя статьи? (По, пау, пау)
– Pa ran? Pa fath o erthyglau sydd gennych chi? (Po, pau, pau)
Улицы не скажут, где меня найти (Пау, пау, пау)
– Ni fydd y strydoedd yn dweud wrthych ble i ddod o hyd i mi (Paw, paw, paw)
Ха, это Russian robbery, у нас фейк ID (Пау, пау, ха-ха-ха)
– Ha, dyma ladrad rwsiaidd, MAE GENNYM ID ffug (Pau, pau, ha ha ha)

Новый товар, ставлю им печати (Пау, вуф)
– Cynnyrch newydd, rwy’n eu stampio (Pau, woof)
Тёмными ночами я катаюсь со switch’ами (Гр-р)
– Ar nosweithiau tywyll rwy’n reidio gyda switsys (Gr-r)
С острыми мечами, будто англичане
– Gyda chleddyfau miniog, fel Y Prydeinig
До сих пор при деле, потому что мы молчали (Ага)
– Yn dal i fod mewn busnes, oherwydd ein bod yn dawel (Ie)
Белый don’t play (Wha’?), лучше pay the price (Вуф)
– Nid yw gwyn yn chwarae (Wha’?better pay the price (gwell talu’r pris)
Этот парень сломан, он заплатит своей life (Пиф, пиф)
– Mae’r dyn hwn wedi torri, mae’n mynd i dalu gyda’i fywyd (Bang, bang)
Новый bag, новый чек, новый whip и мы слайд (Скуф)
– Bag newydd, derbynneb newydd, chwip newydd a ninnau’n llithro (Skuf)
Я уже на месте, бэйби, кому нужен кайф? (Эй)
– Mae gen i, fy mhlentyn, yr hyn sydd ei angen arnaf i fod yn ofalwr maeth? (Hey)
Сучка, уйди с глаз, damn, не убивай мой вайб (Эй, эй)
– Tyrd, tyrd, tyrd, tyrd, tyrd, tyrd, tyrd, tyrd, tyrd i ffwrdd,
Карманы глубоки, можешь сделать скуба-дайв (Эй, эй)
– Mae pocedi yn ddwfn, gallwch chi wneud plymio sgwba (Hey hey)
Boom biddy bye bye. Белый полон тайн
– Ffarwel ffarwel ffarwel ffarwel ffarwel ffarwel ffarwel Mae gwyn yn llawn cyfrinachau
Хочет прыгнуть на нас, он, наверное, extra high (Wha’?)
– Mae eisiau neidio arnom ni, mae’n debyg ei fod yn uchel ychwanegol (Wha’?)
Не люблю пустой базар, я люблю поступки
– Nid wyf yn hoffi bazaar gwag, rwy’n hoffi gweithredoedd.
Bulletproof шин сказал, малой почисти пуху
– Dywedodd llefarydd ar ran heddlu de cymru: “mae’r heddlu yn apelio am wybodaeth.”
Район призвал меня, вылез со дна — Ктулху (Па, па)
– Daeth yr ardal o’r enw fi, allan o’r gwaelod-Cthulhu (Pa, pa)
Хотят увидеть улицы — возьму их на прогулку (А)
– Os ydynt am weld y strydoedd, byddaf yn mynd â nhw am dro

Я кидаю ствол под стол, бэйб, I’m OG
– Dw i’n taflu’r gwn o dan y bwrdd, babe, dw I’N OG
Досипую этот cup, поставлю пулемёт на джип (По)
– I’ll put a machine gun on the jeep (byddaf yn gorffen y cwpan, byddaf yn rhoi gwn peiriant ar y jeep)
Я возьму их на себя, м, доставай ножи (По, па), ха
– Mi a gymeraf arnaf fy hun, m, cael allan y cyllyll (Po, pa), ha
Нас не видит коп, от госпожи лишь миражи, ха (Let’s go)
– Ni all y cop ein gweld, dim ond mirage yw’r feistres, huh (Gadewch i ni fynd)
Если это knife talk — это для души, ха
– Os yw hyn yn siarad cyllell, mae’n ar gyfer yr enaid, huh
Money, money, money, money — я всегда так жил (Ха-ха-ха)
– Arian, arian, arian — dwi wastad wedi byw fel hyn (Ha ha ha)
Втыкаю в шею оппа карандаши, ха
– Gw yg mana yg mana, gw
Ничего не знаю, просто взял и положил, ха (По)
– Nid wyf yn gwybod unrhyw beth, dim ond ei gymryd a’i roi i lawr, huh
Когда твой район любят за хороший трафик (Вуф)
– Pan fydd eich cymdogaeth yn cael ei garu am draffig da (Woof)
За безопасность или за свободный график
– , ar gyfer diogelwch neu am amserlen am ddim
Я не— Я не верю сукам, только братикам из мафии
– Dydw i ddim yn credu—nid wyf yn credu bitches, dim ond brodyr maffia.
Эта-Эта-Эта сумка здесь, чтобы я её потратил (Потратил; угу)
– This-This-this bag is here for me to spend (Mae hyn-hyn-bag yma i mi ei wario)
Кто забыл про кодекс, у-упадёт на кафель (По, по-по)
– Pwy anghofio am y codex, u-bydd yn disgyn ar y teils (Po, po-po)
Брат забыл ответить, просто он щас на этапе (Этапе)
– Mae fy mrawd wedi anghofio ateb, dim ond ar y llwyfan (Llwyfan) ar hyn o bryd
Ты попала в bando, можем ограбить (Bando)
– You got into the bando, we can rob (rydych yn mynd i mewn i’r bando, gallwn rob)
Чё, а где там Марик? Не, он уже не траппит (Хватит)
– Che, a lle Mae Marik? Na, nid yw’n drappist mwyach (Dyna ddigon)
Музыка и власть, познакомься, это ICE (ICE)
– Cerddoriaeth a grym, cwrdd AG ICE (ICE)
Нет, я не целюсь, просто попадаю в масть (Ага)
– Na, dydw i ddim yn anelu, rydw i’n taro’r siwt yn unig (Ie)
Знаю, что им надо, эта сука на snake eyes (What?)
– Rwy’n gwybod beth maen nhw ei eisiau, bod ast ar lygaid neidr (Beth?)
Всё, что я поднял, сразу попадает в пасть (What? What? What?)
– Mae popeth rwy’n ei godi yn mynd yn syth i’w geg (Beth? Beth? Beth?)

Это похоже на LA: как у них горит (Горит, горит)
– Ystyr geiriau: Sut y maent yn llosgi (Llosgi, llosgi)
Холодный флоу в моей крови — лидокаин
– Mae’r llif oer yn fy ngwaed yn lidocaine
Я купил ТТ, чекни мой aim (Aim)
– Prynais TT, gwiriwch fy nod (Aim)
Могу всё объяснить, ну, пойдём поговорим
– Gallaf egluro popeth, wel, gadewch i ni siarad.
Чел, садись за стол. Ты, ебать, бандит (Бандит, бандит)
– Doug, eisteddwch wrth y bwrdd. You’re a goddamn bandit (A goddamn bandit)
Какая часть? Какие у тебя статьи?
– Pa ran? Pa fath o erthyglau sydd gennych chi?
Улицы не скажут, где меня найти
– Ni fydd y strydoedd yn dweud wrthych ble i ddod o hyd i mi
Ха, это Russian robbery, у нас фейк ID (По)
– , Ha, dyma ladrad rwsiaidd, mae GENNYM ID ffug (Gan)

По, по, по, по
– Po, po, po, po
По, по
– By, by


kizaru

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: