Clip Fideo
Lyrics
Let me set you the scene
– Gadewch i mi osod yr olygfa i chi
November, circa 2019
– Tachwedd, tua 2019
Put a hole in my heart, watched it bleed
– Gwaedd yn fy nghalon, gwaeddodd
You said that we were better off as strangers
– Dywedasoch ein bod yn well ein byd fel dieithriaid
I was barely alive
– Prin oeddwn i’n fyw
Out of six feet deep, I was five
– Chwe troedfedd o ddyfnder, yr oeddwn yn bump
Pretty sure they called a hearse outside, okay, that’s dramatic
– Eithaf sicr eu bod yn galw hearse y tu allan, iawn, mae hynny’n ddramatig
But I survived, then I survived
– Ond goroesais, yna goroesais
The “Hey Meg, I think I want you back
– Y ” Hey Meg, yr wyf yn meddwl fy mod am i chi yn ôl
I’m a couple drinks in, thinkin’ it’s my bad
– Dw i’n yfed, dw i’n meddwl-i am drinking, I think
That I let you walk away and let you go” (Go)
– Fy mod yn gadael i chi gerdded i ffwrdd a gadael i chi fynd”
It’s the tale as old as time, I guess
– Mae’r stori mor hen ag amser, mae’n debyg
When you couldn’t care more, I couldn’t care less
– If you couldn’t care more, i couldn’t care less
You’re a little too late to the party (Little too, little too late), heartbreaker
– Rydych chi ychydig yn rhy hwyr i’r parti (Ychydig yn rhy, ychydig yn rhy hwyr), torcalon
What doesn’t kill you calls you six months later
– Yr hyn nad yw’n eich lladd yn eich galw chwe mis yn ddiweddarach
Oh, how the turns have tabled
– Sut mae’r broses wedi’i chwblhau
All the sudden, now you’re willing and able
– Yn sydyn, rydych chi’n barod ac yn gallu
Little therapy, now you’re so stable
– O diar, rwyt ti mor ddiarth nawr
Okay, well
– Iawn, wel
Your next girlfriend will be so lucky
– Bydd eich cariad nesaf mor lwcus
To not hear
– I beidio â chlywed
“Hey Meg, I think I want you back
– Hey Meg, i think I want you back
I’m a couple drinks in, thinkin’ it’s my bad
– Dw i’n yfed, dw i’n meddwl-i am drinking, I think
That I let you walk away (Let you walk away) and let you go” (Go)
– Y gadawaf i chwi gerdded i ffwrdd (Let you walk away) and let you go ” (Mynd)
It’s the tale as old as time, I guess
– Mae’r stori mor hen ag amser, mae’n debyg
When you couldn’t care more, I couldn’t care less
– If you couldn’t care more, i couldn’t care less
You’re a little too late to the party (Little too, little too late), heartbreaker
– Rydych chi ychydig yn rhy hwyr i’r parti (Ychydig yn rhy, ychydig yn rhy hwyr), torcalon
What doesn’t kill you calls you six months later
– Yr hyn nad yw’n eich lladd yn eich galw chwe mis yn ddiweddarach
What doesn’t kill you
– Yr hyn nad yw’n eich lladd
Makes you stronger and blonder and hotter
– Yn eich gwneud yn gryfach ac yn blond ac yn boethach
Makes you wonder what you even saw in him at all
– Yn gwneud i chi feddwl tybed beth welsoch chi ynddo o gwbl
What doesn’t kill you always calls
– Yr hyn nad yw’n eich lladd bob amser yn galw
(Oh, sorry, I think you have the wrong number?)
– (Mae’n ddrwg gen i, rydych chi’n cael y rhif anghywir.))
With a “Hey Meg, I think I want you back (I think I want you back)
– Gyda “Hey Meg, rwy’n credu fy mod am i chi yn ôl (rwy’n credu fy mod am i chi yn ôl)
I’m a couple drinks in thinkin’ it’s my bad (Thinkin’ it’s my bad)
– I’m a couple drinking in thinkin’ it’s my bad (yr wyf yn cwpl yfed yn meddwl’ ei fod yn fy ddrwg)
That I let you walk away (Let you walk away) and let you go” (Go)
– Y gadawaf i chwi gerdded i ffwrdd (Let you walk away) and let you go ” (Mynd)
It’s the tale as old as time, I guess (It’s old as time)
– Mae’n hen bryd (it’s old as time)
When you couldn’t care more, I couldn’t care less
– If you couldn’t care more, i couldn’t care less
You’re a little too late to the party (Little too, little too late), heartbreaker
– Rydych chi ychydig yn rhy hwyr i’r parti (Ychydig yn rhy, ychydig yn rhy hwyr), torcalon
What doesn’t kill you calls you six months later
– Yr hyn nad yw’n eich lladd yn eich galw chwe mis yn ddiweddarach
