Clip Fideo
Lyrics
(Three-point-five clouds up my window, and I can’t see it all)
– (Tri phwynt-pum cymylau i fyny fy ffenestr, ac ni allaf weld y cyfan)
(Paddy on the track)
– (Paddy on yr track)
(It reminds me that it’s not so bad)
– (Mae’n fy atgoffa nad yw mor ddrwg)
My lean’s gone cold, I’m wonderin’ why I got out of bed at all
– Mae fy nillad wedi mynd yn oer, rwy’n meddwl tybed pam wnes i godi o’r gwely o gwbl
Three-point-five clouds up my window, and I can’t see at all
– Tri phwynt-pum cymylau i fyny fy ffenestr, ac ni allaf weld o gwbl
And even if I could, it would all be grey, but these racks stack up too tall (yeah)
– A hyd yn oed pe bawn i’n gallu, byddai popeth yn llwyd, ond mae’r raciau hyn yn pentyrru’n rhy uchel (ie)
It reminds me (reminds me), that it’s not so bad (hey), it’s not so bad at all
– Mae’n fy atgoffa (yn fy atgoffa), nad yw mor ddrwg (hei), nid yw mor ddrwg o gwbl
Fuck sittin’ on the windows, been playin’ with the bands, like Dido (Dido)
– Chwarae ar-lein Fflachia herwhela ar-Lein Fflachia Herwhela (←cysylltiadau _ golygu)
I don’t smoke weed, indoor by my lonely, like a widow (widow)
– Nid wyf yn ysmygu chwyn, dan do gan fy unig, fel gwraig weddw (widow)
Ice cubes, pour me some more (oh), she pop like a pistol (oh)
– Ice cubes, pour me some more (oh), she pop like a pistol (oh)
Restart, new vehicle, I done jumped out, G.I. Joe
– G. I. Joe, i done jumped out, g. I. Joe, i done jumped out, G. I. Joe
God forgives, but I don’t (I don’t), Lord, have mercy, I don’t (oh)
– Arglwydd, maddau i mi, Ond Nid wyf yn maddau (I don’t), lord, have mercy, I don’t (oh)
Big shot, big dog, block too hot, gotta cool off (cool off)
– Ergyd fawr, ci mawr, bloc rhy boeth, gotta oeri i ffwrdd (oeri i ffwrdd)
CCTV runnin’ 24/7, you better not move wrong (move wrong)
– CCTV runnin ‘ 24/7, you better not move wrong (symud yn anghywir)
I can see the wallet, chain hangin’ off my shadow (shadow)
– Gallaf weld y waled, cadwyn yn hongian oddi ar fy nghysgod (cysgod)
USD’s in euros, I do ’em so fast, do free-throw’s (free throw’s)
– USD’S in euros, I do ‘ em so fast, do free-throw’s
Just left the jeweler, weigh my neck down with two kilo’s (kilo)
– Dim ond gadael y gemydd, pwyso fy ngwddf i lawr gyda dau kilo (kilo)
It’s you, it’s not me though, speed limit 60, over
– It’s you, it’s not me though, speed limit 60 saesneg
Twist up three-point-five and I smell older, I’m in the ozone
– Twist i fyny tri-pwynt-pump ac yr wyf yn arogli hŷn, yr wyf yn y osôn
My lean’s gone cold, I’m wonderin’ why I got out of bed at all
– Mae fy nillad wedi mynd yn oer, rwy’n meddwl tybed pam wnes i godi o’r gwely o gwbl
Three-point-five clouds up my window, and I can’t see at all
– Tri phwynt-pum cymylau i fyny fy ffenestr, ac ni allaf weld o gwbl
And even if I could, it would all be grey, but these racks stack up too tall
– A hyd yn oed pe bawn i’n gallu, byddai’r cyfan yn llwyd, ond mae’r raciau hyn yn pentyrru i fyny yn rhy uchel
It reminds me, that it’s not so bad, it’s not so bad at all
– Mae’n fy atgoffa, nad yw mor ddrwg, nid yw mor ddrwg o gwbl
Started off in last place (last place), started passin’ niggas (zoom)
– Dechrau yn y lle olaf (lle olaf), dechrau passin ‘ niggas (zoom)
I always had faith (had faith), never saw no competition (yeah)
– I always had faith (had faith), never saw no competition (yr wyf bob amser wedi ffydd)
Never saw no competition (competition)
– Never saw no competition (byth yn gweld unrhyw gystadleuaeth)
And lately, I don’t know why I’ve been reminiscin’, yeah (reminiscin’)
– Ac yn ddiweddar, dwi ddim yn gwybod pam rydw i wedi bod yn hel atgofion, ie (hel atgofion)
More money, more problems (more problems)
– Mwy o arian, mwy o broblemau (more problems)
Well, I think I like those problems (those problems)
– Dw i’n hoffi’r problemau (I like these problems)
Yeah, they see me winnin’ now, but you ain’t see me when I was starvin’ (yeah)
– Yeah, they see me winnin’ now, but you ain’t see me when I was starvin’ (yeah)
You ain’t know me at the bottom (bottom), you weren’t with me on that grind (grind)
– You ain’t know me at the bottom (nid oeddech gyda mi ar y gwaelod)
Couldn’t call you when I was hurtin’, so I ain’t gon’ call you when I shine (yeah, yeah)
– Can’t call you when I was hurtin’, felly nid wyf yn gon ‘ galw chi pan fyddaf yn disgleirio (yeah, yeah)
The lean’s gone cold (gone cold)
– The lean’s gone cold (mae wedi mynd yn oer)
The lean’s gone cold, ’cause I don’t pour up anymore (no)
– Mae ‘r arth wedi mynd yn oer,’ achos dwi ddim yn arllwys i fyny bellach (na)
Eyes so low, that I can’t roll up anymore
– Llygaid mor isel, fel na allaf rolio i fyny mwyach
But I’m a lonely stoner, so I’m still gon’ smoke one more (yeah-yeah)
– But i’m a lonely stoner, so i’m still gon’ smoke one more (ydw-yeah)
My lean’s gone cold, I’m wonderin’ why I got out of bed at all
– Mae fy nillad wedi mynd yn oer, rwy’n meddwl tybed pam wnes i godi o’r gwely o gwbl
Three-point-five clouds up my window (ayy), and I can’t see at all (yeah)
– Tri phwynt-pum cymylau i fyny fy ffenestr (ayy), ac ni allaf weld o gwbl (ie)
And even if I could, it would all be grey, but these racks stack up too tall
– A hyd yn oed pe bawn i’n gallu, byddai’r cyfan yn llwyd, ond mae’r raciau hyn yn pentyrru i fyny yn rhy uchel
It reminds me, that it’s not so bad, it’s not so bad at all
– Mae’n fy atgoffa, nad yw mor ddrwg, nid yw mor ddrwg o gwbl
(Bad at all)
– (Odd at all)
(Bad at all)
– (Odd at all)
(Bad at all)
– (Odd at all)
(Bad at all)
– (Odd at all)
