Clip Fideo
Lyrics
Stay a little longer, take a little longer
– Arhoswch ychydig yn hirach-take a little longer
To pack up your bags, you’re movin’ too fast
– Os ydych chi’n pacio’ch bagiau, rydych chi’n symud yn rhy gyflym
Make me wanna hate you, so I don’t have to miss you
– Gwneud i mi eisiau eich casáu, felly nid oes rhaid i mi golli chi
Oh, make a mistake, so someone’s to blame
– O, gwnewch gamgymeriad, felly mae rhywun ar fai
I can’t stand these four walls without you inside them
– Ni allaf sefyll y pedair wal hyn heb i chi y tu mewn iddynt
Build us a castle, then leave me in silence
– Adeiladwch gastell i ni, yna gadewch fi mewn distawrwydd
What if I tangled some rope round your feet
– Beth os wyf yn tangled rhai rhaff rownd eich traed
Into the ocean? ‘Cause I’m in too deep
– I’r môr? Am fy mod yn rhy ddwfn
Please, won’t you stay, stay a little longer, babe?
– Os gwelwch yn dda, arhoswch ychydig yn hirach, babe?
Don’t walk away when I’m here callin’ your name
– Peidiwch â cherdded i ffwrdd pan fyddaf yma yn galw eich enw
I’m fragile, I’m speechless, don’t leave me in pieces
– Dw i’n siarad cymraeg, dw i ddim yn siarad cymraeg
Already havin’ enough trouble breathin’
– ‘Digon o drafferth’ medd plaid cymru
Please, won’t you stay, stay a little longer, babe?
– Os gwelwch yn dda, arhoswch ychydig yn hirach, babe?
Walk a little slower, stand a little closer
– Cerdded ychydig yn arafach, sefyll ychydig yn agosach
So I can convince you, the minute I kiss you
– Felly gallaf eich argyhoeddi, y funud y byddaf yn eich cusanu
Speak a little softer, so I don’t have to answer
– Siarad ychydig yn fwy meddal, felly nid oes rhaid i mi ateb
And make it okay, before you can say
– Ac yn ei wneud yn iawn, cyn y gallwch ddweud
I can’t stand these four walls without you inside them
– Ni allaf sefyll y pedair wal hyn heb i chi y tu mewn iddynt
Build us a castle, then leave me in silence
– Adeiladwch gastell i ni, yna gadewch fi mewn distawrwydd
What if I tangled some rope round your feet
– Beth os wyf yn tangled rhai rhaff rownd eich traed
Into the ocean? ‘Cause I’m in too deep
– I’r môr? Am fy mod yn rhy ddwfn
Please, won’t you stay, stay a little longer, babe?
– Os gwelwch yn dda, arhoswch ychydig yn hirach, babe?
I’ll be okay, you say it’s written all over my face
– Ystyr geiriau: yr ydych yn dweud ei fod wedi ei ysgrifennu ar hyd fy wyneb
I’m fragile, I’m speechless, don’t leave me in pieces
– Dw i’n siarad cymraeg, dw i ddim yn siarad cymraeg
Already havin’ enough trouble breathin’
– ‘Digon o drafferth’ medd plaid cymru
Please, won’t you stay, stay a little longer, babe? Oh-oh
– Os gwelwch yn dda, arhoswch ychydig yn hirach, babe? Oh-oh
Babe
– Babe
Stay a little longer, take a little longer
– Arhoswch ychydig yn hirach-take a little longer
To pack up your bags, you’re movin’ too fast
– Os ydych chi’n pacio’ch bagiau, rydych chi’n symud yn rhy gyflym
Make me wanna hate you, so I don’t have to miss you
– Gwneud i mi eisiau eich casáu, felly nid oes rhaid i mi golli chi
Oh, make a mistake, so someone’s to blame
– O, gwnewch gamgymeriad, felly mae rhywun ar fai
Please, won’t you stay, stay a little longer, babe?
– Os gwelwch yn dda, arhoswch ychydig yn hirach, babe?
I’ll be okay, you say it’s written all over my face
– Ystyr geiriau: yr ydych yn dweud ei fod wedi ei ysgrifennu ar hyd fy wyneb
I’m fragile, I’m speechless, don’t leave me in pieces
– Dw i’n siarad cymraeg, dw i ddim yn siarad cymraeg
Already havin’ enough trouble breathin’
– ‘Digon o drafferth’ medd plaid cymru
Please, won’t you stay, stay a little longer, babe? Oh-oh
– Os gwelwch yn dda, arhoswch ychydig yn hirach, babe? Oh-oh
