Clip Fideo
Lyrics
Hit it
– Hit it
The bridesmaids wanted a celebration
– Y merched yn awyddus i ddathlu
So we took a trip, bachelorette vacation
– We take a trip, bala cynwyd vacation
‘Cause we know she needs one
– Oherwydd ein bod yn gwybod bod angen un
A break from Matthew
– Toriad Oddi Wrth Matthew
Just kidding, Matt
– Kidding, Mae
We’re glad she has you
– Rydym yn falch ei bod wedi i chi
We’re out, the shots are flowing, yeah
– We’re out, the shots are flowing, yeah
Guys on the dance floor grooving, yeah
– Pet stores grooving yeah
We say, “No thanks, she’s taken,” yeah
– Rydyn ni’n dweud, “Dim diolch, mae hi wedi ei chymryd,” ie
Sing it
– Sing it
Now she’s with a hot guy, but he looks gay
– Nawr mae hi gyda guy poeth, ond mae’n edrych yn hoyw
Heard his name is Domingo
– Ei enw Yw Domingo
Second location, maybe he’s bi
– Ail leoliad, efallai ei fod yn bi
Still dancing with Domingo
– Dal i ddawnsio Gyda Domingo
Third location, fully straight, fully touching Domingo
– Trydydd lleoliad, hollol syth, llawn cyffwrdd Domingo
“I can’t wait to be his wife”
– “Alla i ddim aros i fod yn wraig iddo”
She’s pointing to Domingo
– Mae Do Domingo
So quick question, who’s Domingo?
– Felly cwestiwn cyflym, pwy Yw Domingo?
Oh, just this random guy we met, I told you about him
– O, dim ond y dyn ar hap hwn y gwnaethom ei gyfarfod, dywedais wrthych amdano
I’m positive you did not
– Rwy’n gadarnhaol na wnaethoch chi
In the bathroom, we take her outside
– Yn yr ystafell ymolchi, rydym yn mynd â hi y tu allan
She says, “Don’t worry, we won’t cross the line”
– Meddai, ” Peidiwch â phoeni, ni fyddwn yn croesi’r llinell”
“Think of your fiancé”
– “Meddyliwch am eich dyweddi”
She says, “Good reminder”
– Mae hi’n dweud, ” nodyn atgoffa Da”
Hands me her ring
– Hands me her ring saesneg
Then we can’t find her
– Ni allwn ddod o hyd iddi
You took off your ring? Is this true?
– Wyt ti wedi tynnu dy lun? A yw hyn yn wir?
Well, I just didn’t want to lose it in the hot tub
– Doeddwn i ddim eisiau ei golli yn y twb poeth
What hot tub?
– Pa dwb poeth?
Now we’re back in the house, in the hot tub
– Nawr rydym yn ôl yn y ty, yn y twb poeth
She’s there with Domingo
– Ella mae Domingo
Ask us to leave, get a hotel
– Gofynnwch i ni adael, cael gwesty
She’s vibing with Domingo
– Mae Hi’n byw Gyda Domingo
You asked them to leave and get a hotel?
– A wnaethoch chi ofyn iddyn nhw adael a chael gwesty?
Shh you’re missing it
– Gawd u miss it
At the Marriott, googling Domingo
– Marriott, googling Domingo Saesneg
Just to make sure he’s not psycho
– I wneud yn siŵr nad yw’n feddyginiaeth
But he’s actually a doctor and randomly a model
– Ond mewn gwirionedd mae’n feddyg ac ar hap yn fodel
And he volunteers with weird sick animals
– Ac mae’n gwirfoddoli gydag anifeiliaid sâl rhyfedd
Is the point of this song just that Kelsey cheated on me all weekend?
– Ai pwynt y gân hon yn unig a dwyllodd Kelsey arnaf trwy’r penwythnos?
No, the point is, it’s Espresso
– Na, y pwynt yw, Mae’n Espresso
You’re not even listening to the lyrics
– Dydych chi ddim hyd yn oed yn gwrando ar y geiriau
That’s all I’m listening to
– That’s all i am listening
The next day, she said, “Nothing happened”
– Drannoeth, meddai, ” ni ddigwyddodd dim”
They talked all night about you, Matthew
– Maent yn siarad drwy’r nos amdanoch Chi, Matthew
Then at brunch, she just starts crying
– Yna yn brunch, mae hi’n dechrau crio
We ask her, “Why?”
– Rydym yn gofyn iddi, “Pam?”
She says, “I’m just so tired”
– Mae hi’n dweud, ” rydw i mor flinedig”
We say, “Take a nap”
– Dywedwn, ” Cymerwch nap”
She says, “I’m not that kind of tired”
– Mae hi’n dweud, ” dydw i ddim y math yna o flinedig”
Okay, I need answers now about you
– Iawn, mae angen atebion arnaf nawr amdanoch chi
And whoever this Domingo guy is
– A phwy bynnag yw’r dyn Domingo hwn
And not for nothing, but the rhyme scheme has gone completely out the window
– Ac nid am ddim, ond mae’r cynllun odli wedi mynd allan yn llwyr y ffenest
Okay look, I’m sorry I met someone
– Yw sorry I met someone
I connected with
– Cysylltais â
But Domingo is in the past
– Ond Mae Domingo yn y gorffennol
Kelsey, I’m here
– Kelsey mae i am
See now, if this is Domingo, I’m gonna be pissed
– If This is Domingo, i’m gonna be pissed (os Yw Hyn Yn Domingo, yr wyf yn mynd i fod yn pissed)
Hey Matt, came all this way
– Hey Matt, daeth yr holl ffordd hon
Had to explain, direct from Domingo
– Wedi gorfod egluro, yn uniongyrchol O Domingo
Kelsey’s a friend, she’s like my sis
– Kelsey yw fy ffrind
But we did hook up though
– Ond fe wnaethon ni fachu er
What? Why would you guys tell me this through song?
– Beth? Pam fyddech chi guys yn dweud hyn i mi trwy gân?
I hope we can still be friends
– Yw n i hope we can be friends
