Stromae – Tous les mêmes Ffrangeg Lyrics & Cymru Cyfieithiadau

Clip Fideo

Lyrics

Vous les hommes vous êtes tous les mêmes
– Rydych guys yn yr un fath
Macho mais cheap, bande de mauviettes infidèles
– Macho ond rhad, criw o wimps anffyddlon
Si prévisibles, non je ne suis pas certaine, que-que-que tu l’mérites
– Felly rhagweladwy, na dwi ddim yn siŵr, bod-hynny-eich bod yn ei haeddu
Z’avez d’la chance qu’on vous aime
– Lwcus ein bod ni’n dy garu di
Dis-moi “merci”
– Add “thanks”

Rendez-vous, rendez-vous, rendez-vous au prochain règlement
– Gweld chi, gweld chi, gweld chi yn y setliad nesaf
Rendez-vous, rendez-vous, rendez-vous sûrement aux prochaines règles
– Gweld chi, gweld chi, gweld chi yn sicr yn y rheolau nesaf

Cette fois c’était la dernière, tu peux croire que c’est qu’une crise
– Y tro hwn oedd yr olaf, a allwch chi gredu mai argyfwng yn unig ydyw
Mate une dernière fois mon derrière, il est à côté de mes valises
– Y tro diwethaf i mi edrych ar fy nhudalen, mae’n ymddangos fy mod yn dilyn fy nhudalen
Tu diras au revoir à ta mère, elle qui t’idéalise
– Ystyr geiriau: byddwch yn ffarwelio â’ch mam, hi sy’n delfrydol i chi
Tu n’vois même pas tout c’que tu perds avec une autre ce serait pire
– Nid ydych hyd yn oed yn gweld popeth rydych chi’n ei golli gydag un arall byddai’n waeth
Quoi toi aussi tu veux finir maintenant? C’est l’monde à l’envers
– Beth ydych chi am ei orffen nawr hefyd? Yr upside-down world
Moi, je l’disais pour t’faire réagir seulement, toi t’y pensais
– Ystyr geiriau: dywedais ei fod yn gwneud i chi ymateb yn unig, yr ydych yn meddwl am y peth

Rendez-vous, rendez-vous, rendez-vous au prochain règlement
– Gweld chi, gweld chi, gweld chi yn y setliad nesaf
Rendez-vous, rendez-vous, rendez-vous sûrement aux prochaines règles
– Gweld chi, gweld chi, gweld chi yn sicr yn y rheolau nesaf

Facile à dire, je suis gnangnan
– Hawdd dweud, yr wyf yn gnangnan
Et que j’aime trop les bla-bla-bla, mais non, non, non, c’est important
– A bod yn hoffi blah-blah-blah gormod, ond na, na, na, mae’n bwysig
Ce que t’appelles les ragnagnas, tu sais la vie, c’est des enfants
– Ystyr geiriau: gwyddoch fod bywyd yn blant
Mais comme toujours, c’est pas l’bon moment
– Ond fel bob amser, nid dyma’r amser iawn
Ah oui pour les faire là, tu es présent, mais pour les élever y aura qu’des absents
– O ie i’w gwneud yno, rydych chi’n bresennol, ond i’w codi ni fydd ond absenoldeb

Lorsque je n’serais plus belle ou du moins au naturel
– Pan na fyddwn mwyach yn brydferth neu o leiaf yn naturiol
Arrête je sais que tu mens, il n’y a que Kate Moss qui est éternelle
– Ystyr geiriau: yr wyf yn gwybod eich bod yn gorwedd, Dim Ond Kate Moss sydd yn dragwyddol
Moche ou bête (c’est jamais bon)
– Stupid (odd or stupid)
Bête ou belle (c’est jamais bon)
– Stupid or beautiful (Stupid or beautiful)
Belle ou moi (c’est jamais bon)
– Belle or me (nid yw byth yn dda)
Moi ou elle (c’est jamais bon)
– Me or her (nid yw byth yn dda)

Rendez-vous, rendez-vous, rendez-vous au prochain règlement
– Gweld chi, gweld chi, gweld chi yn y setliad nesaf
Rendez-vous, rendez-vous, rendez-vous sûrement aux prochaines règles
– Gweld chi, gweld chi, gweld chi yn sicr yn y rheolau nesaf

Tous les mêmes, tous les mêmes, tous les mêmes et y’en a marre
– All the same, all the same, all the same, rydym yn sâl ohono
Tous les mêmes, tous les mêmes, tous les mêmes et y’en a marre
– All the same, all the same, all the same, rydym yn sâl ohono
Tous les mêmes, tous les mêmes, tous les mêmes et y’en a marre
– All the same, all the same, all the same, rydym yn sâl ohono
Tous les mêmes, tous les mêmes, tous les mêmes
– Yr un peth, all the same, all the same


Stromae

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: