Taylor Swift – Elizabeth Taylor Saesneg Lyrics & Cymru Cyfieithiadau

Clip Fideo

Lyrics

Elizabeth Taylor
– Elizabeth Taylor
Do you think it’s forever?
– Ydych chi’n meddwl ei fod am byth?

That view of Portofino was on my mind when you called me at the Plaza Athénée
– Roedd yr olygfa Honno O Portofino ar fy meddwl pan wnaethoch chi fy ngalw i Yn Y Plaza Athénée
Ooh-ooh, oftentimes it doesn’t feel so glamorous to be me
– Ooh-ooh, oftentimes nid yw’n teimlo mor hudolus i fod yn fi
All the right guys promised they’d stay
– Mae pawb yn addo y byddent yn aros
Under bright lights, they withered away
– O dan y goleuadau llachar, maent yn gwywo i ffwrdd
But you bloom
– Ond rwyt ti’n blodeuo
Portofino was on my mind (And I think you know why)
– Roedd Portofino ar fy meddwl (Ac rwy’n credu eich bod chi’n gwybod pam)

And if your letters ever said, “Goodbye”
– Ac os dywedodd eich llythyrau erioed, ” Hwyl fawr”

I’d cry my eyes violet, Elizabeth Taylor
– I’d cry my eyes Violet Mae Taylor
Tell me for real, do you think it’s forever?
– Ystyr geiriau: ydych chi’n meddwl ei fod am byth?
Been number one, but I never had two
– Yn rhif un, ond nid wyf erioed wedi cael dau
And I can’t have fun if I can’t have— (Uh)
– I can’t have fun if I can’t have (ni allaf gael hwyl)
Be my NY when Hollywood hates me
– Be my NY when Hollywood hates me Saesneg
You’re only as hot as your last hit, baby
– Rydych yn unig mor boeth fel eich taro diwethaf, babi
Been number one, but I never had two
– Yn rhif un, ond nid wyf erioed wedi cael dau
And I can’t have fun if I can’t have you
– I can’t have fun if i can’t have you

Hey-ey, what could you possibly get for the girl who has everything and nothing all at once?
– Hei-ey, beth allech chi ei gael i’r ferch sydd â phopeth a dim byd i gyd ar unwaith?
Babe, I would trade the Cartier for someone to trust (Just kidding)
– Babe, byddwn i’n masnachu’r Cartier i rywun ymddiried ynddo (jyst kidding)
We hit the best booth at Musso and Frank’s
– Rydym yn taro’r bwth gorau Yn Musso A Frank Yn
They say I’m bad news, I just say, “Thanks”
– Maent yn dweud fy mod yn newyddion drwg, fi jyst yn dweud, ” Diolch”
And you
– A chi
Look at me like you’re hypnotized, and I think you know why
– Edrych arnaf fel eich bod yn hypnotized, ac yr wyf yn meddwl eich bod yn gwybod pam

And if you ever leave me high and dry
– Ac os wyt ti byth yn fy ngadael yn uchel ac yn sych

I’d cry my eyes violet, Elizabeth Taylor
– I’d cry my eyes Violet Mae Taylor
Tell me for real, do you think it’s forever?
– Ystyr geiriau: ydych chi’n meddwl ei fod am byth?
Been number one, but I never had two
– Yn rhif un, ond nid wyf erioed wedi cael dau
And I can’t have fun if I can’t have— (Uh)
– I can’t have fun if I can’t have (ni allaf gael hwyl)
Be my NY when Hollywood hates me
– Be my NY when Hollywood hates me Saesneg
You’re only as hot as your last hit, baby
– Rydych yn unig mor boeth fel eich taro diwethaf, babi
Been number one, but I never had two
– Yn rhif un, ond nid wyf erioed wedi cael dau
And I can’t have fun if I can’t have (Uh) you
– I can’t have fun if I can’t have you (ni allaf gael hwyl)

Elizabeth Taylor (Oh)
– Elizabeth Taylor (Oh)
Do you think it’s forever? (Oh)
– Ydych chi’n meddwl ei fod am byth? (O)
If I can’t have you
– Os na allaf gael chi

(Ah) All my white diamonds and lovers are forever
– (Ah) Mae Fy holl ddiemwntau gwyn a chariadon am byth
(Ah) In the papers, on the screen, and in their minds
– ( A) yn y papurau, ar y sgrin, ac yn eu meddyliau
(Ah) All my white diamonds and lovers are forever
– (Ah) Mae Fy holl ddiemwntau gwyn a chariadon am byth
(Ah) Don’t you ever end up anything but mine
– Peidiwch byth â dod ag unrhyw beth i ben ond fy un i

I’d cry my eyes violet, Elizabeth Taylor
– I’d cry my eyes Violet Mae Taylor
Tell me for real, do you think it’s forever?
– Ystyr geiriau: ydych chi’n meddwl ei fod am byth?
Been number one, but I never had two
– Yn rhif un, ond nid wyf erioed wedi cael dau
And I can’t have fun if I can’t have— (You)
– I can’t have fun if I can’t have (ni allaf gael hwyl)
Be my NY when Hollywood hates me
– Be my NY when Hollywood hates me Saesneg
You’re only as hot as your last hit, baby
– Rydych yn unig mor boeth fel eich taro diwethaf, babi
Been number one, but I never had two
– Yn rhif un, ond nid wyf erioed wedi cael dau
And I can’t have fun if I can’t have— (You)
– I can’t have fun if I can’t have (ni allaf gael hwyl)

All my white diamonds and lovers are forever (Elizabeth Taylor)
– All my white diamonds and lovers are forever Saesneg
(Do you think it’s forever?) In the papers, on the screen, and in their minds
– Ydych chi’n meddwl ei fod am byth?) Yn y papurau, ar y sgrin, ac yn eu meddyliau
All my white diamonds and lovers are forever
– Mae fy holl diemwntau gwyn a chariadon am byth
Don’t you ever end up anything but mine, oh
– Nid oes dim yn dod i ben ond fy un i, o


Taylor Swift

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: