Taylor Swift – Ruin The Friendship Saesneg Lyrics & Cymru Cyfieithiadau

Clip Fideo

Lyrics

Glistening grass from September rain
– Glaswellt disglair o law mis medi
Gray overpass full of neon names
– Overpass llwyd yn llawn o enwau neon
You drive (Mm, mm)
– Rydych chi’n gyrru (Mm, mm)
Eighty-five (Mm, mm)
– Wyth deg pump (Mm, mm)
Gallatin Road and the Lakeside Beach
– Ffordd Gallatin a Thraeth Y Llyn
Watching the game from your brother’s Jeep
– Gwyliwch y gêm o Jeep eich brawd
Your smile (Mm, mm)
– Smile Mae (Mm)
Miles wide
– Milltiroedd o led

And it was not an invitation
– Nid oedd gwahoddiad
Should’ve kissed you anyway
– Kiss you anyways yw
Should’ve kissed you anyway
– Kiss you anyways yw
And it was not convenient, no
– Ac nid oedd yn gyfleus, na
But your girlfriend was away
– Ond roedd eich cariad i ffwrdd
Should’ve kissed you anyway, hey
– Kiss you anyway-wdydwyd?

Shiny wood floors underneath my feet
– Lloriau pren sgleiniog o dan fy nhraed
Disco ball makes everything look cheap
– Pêl disgo yn gwneud popeth yn edrych yn rhad
Have fun (Mm, mm)
– Cael hwyl (Mm, mm)
It’s prom (Mm, mm)
– Mae’n prom (Mm, mm)
Wilted corsage dangles from my wrist
– Dangles corsage gwywo o fy arddwrn
Over his shoulder, I catch a glimpse
– Dros ei ysgwydd, rwy’n dal cipolwg
And see (Mm, mm)
– Gweld (mm, mm)
You looking at me
– Ti’n edrych arna i

And it was not an invitation
– Nid oedd gwahoddiad
But as the 50 Cent song played (Song played)
– 50 Cent song played (caneuon a chwaraewyd)
Should’ve kissed you anyway (Anyway)
– Kiss you anyway (dylai fod wedi cusanu chi beth Bynnag)
And it was not (And it was not) convenient (Convenient), no
– Ac nid oedd (ac nid oedd) gyfleus (Cyfleus), na
Would’ve been the best mistake
– Byddai wedi bod y camgymeriad gorau
Should’ve kissed you anyway, hey
– Kiss you anyway-wdydwyd?

Don’t make it awkward in second period
– Peidiwch â chael eich twyllo yn yr ail gyfnod
Might piss your ex off, lately, we’ve been good
– Efallai piss eich cyn i ffwrdd, yn ddiweddar, rydym wedi bod yn dda
Staying friends is safe, doesn’t mean you should
– Mae aros yn ffrindiau yn ddiogel, nid yw’n golygu y dylech chi
Don’t make it awkward in second period
– Peidiwch â chael eich twyllo yn yr ail gyfnod
Might piss your ex off, lately, we’ve been good
– Efallai piss eich cyn i ffwrdd, yn ddiweddar, rydym wedi bod yn dda
Staying friends is safe, doesn’t mean you should
– Mae aros yn ffrindiau yn ddiogel, nid yw’n golygu y dylech chi

When I left school, I lost track of you
– Pan fyddaf yn gadael yr ysgol, yr wyf yn colli trac i chi
Abigail called me with the bad news
– Abigail yn fy ngalw gyda’r newyddion drwg
Goodbye
– Hwyl fawr
And we’ll never know why
– A fyddwn ni byth yn gwybod pam

It was not an invitation
– Nid oedd gwahoddiad
But I flew home anyway
– Ond fe wnes i hedfan adref beth bynnag
With so much left to say
– Gyda chymaint i’w ddweud
It was not convenient, no
– Nid oedd yn gyfleus, na
But I whispered at the grave
– Ond mi sibrwd yn y bedd
“Should’ve kissed you anyway,” ooh
– “Dylai fod wedi eich cusanu beth bynnag,” ooh
And it was not (It was not) an invitation (Invitation)
– Ac nid oedd (nid oedd) gwahoddiad (Gwahoddiad)
Should’ve kissed you anyway (Anyway)
– Kiss you anyway (dylai fod wedi cusanu chi beth Bynnag)
Should’ve kissed you anyway (Anyway), anyway
– Kiss you anyways anyways (dylai fod wedi cusanu chi anyways)
And it was not—
– Ac nid oedd—

My advice is to always ruin the friendship
– Fy nghyngor i yw difetha’r cyfeillgarwch bob amser
Better that than regret it for all time
– Gwell hynny na difaru am byth
Should’ve kissed you anyway
– Kiss you anyways yw
And my advice is to always answer the question
– A fy nghyngor i yw ateb y cwestiwn bob amser
Better that than to ask it all your life
– Gwell hynny na gofyn am dy holl fywyd
Should’ve kissed you anyway
– Kiss you anyways yw

Should’ve kissed you anyway
– Kiss you anyways yw


Taylor Swift

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: