The Waitresses – Christmas Wrapping Saesneg Lyrics & Cymru Cyfieithiadau

Clip Fideo

Lyrics

Bah! Humbug! Now that’s too strong
– Bah! Humbug! Nawr bod yn rhy gryf
‘Cause it is my favorite holiday
– Oherwydd ei fod yn fy hoff gwyliau
But all this year’s been a busy blur
– Ond mae’r flwyddyn hon wedi bod yn brysur
Don’t think I have the energy
– I don’t think I get yr energy

To add to my already mad rush
– I ychwanegu at fy rush gwallgof eisoes
Just ’cause it’s ’tis the season
– Dim ond oherwydd ei fod yn ’tis the season’
The perfect gift for me would be
– Yr anrheg berffaith i mi fyddai
Completions and connections left from last year
– Cwblhau a chysylltiadau a adawyd o’r llynedd

Ski shop encounter, most interesting
– Dod ar draws siop sgïo, mwyaf diddorol
Had his number but never the time
– Wedi ei rif ond byth yr amser
Most of ’81 passed along those lines
– Mae’r rhan fwyaf o ’81 yn pasio ar hyd y llinellau hynny

So deck those halls
– Felly dec y neuaddau hynny
Trim those trees
– Trimiwch y coed hynny
Raise up cups of Christmas cheer
– Codi cwpanau o hwyl Y Nadolig
I just need to catch my breath
– Fi jyst angen i ddal fy anadl
Christmas by myself this year
– Nadolig wrth fy hun eleni

Calendar picture, frozen landscape
– Llun calendr, tirwedd wedi’i rewi
Chill this room for 24 days
– Defnyddiwch y ffurflen hon am 24 diwrnod
Evergreens, sparkling snow
– Evergreens, eira pefriog
Get this winter over with!
– Mwynhewch y gaeaf hwn!

Flashback to springtime, saw him again
– Flashback i springtime, ei weld eto
Would have been good to go for lunch
– Byddai wedi bod yn dda cael cinio
Couldn’t agree when we were both free
– Ni allwn gytuno pan oedd y ddau ohonom yn rhydd
We tried, we said we’d keep in touch
– Rydym yn ceisio, dywedasom y byddem yn cadw mewn cysylltiad

Didn’t of course, ’til summertime
– Ddim hyd yr haf – ’til summertime’
Out to the beach, to his boat, could I join him?
– Allan i’r traeth, i’w gwch, a gaf i ymuno ag ef?
No, this time it was me
– Y tro hwn, fi oedd
Sunburn in the third degree
– Llosg haul yn y drydedd radd

Now the calendar’s just one page
– Nawr mae’r calendr yn un dudalen yn unig
Of course I am excited
– Of course I am excitedddd
Tonight’s the night I’ve set my mind
– Y noson y gosodais fy meddwl
Not to do too much about it
– Peidiwch â gwneud gormod am y peth

Merry Christmas, merry Christmas
– Nadolig llawen, nadolig llawen
But I think I’ll miss this one this year
– I’ll miss ya this year
Merry Christmas, merry Christmas
– Nadolig llawen, nadolig llawen
But I think I’ll miss this one this year
– I’ll miss ya this year

Merry Christmas, merry Christmas
– Nadolig llawen, nadolig llawen
But I think I’ll miss this one this year
– I’ll miss ya this year
Merry Christmas, merry Christmas
– Nadolig llawen, nadolig llawen
But I think I’ll miss this one this year
– I’ll miss ya this year

Hardly dashing through the snow
– Prin yn rhuthro trwy’r eira
‘Cause I bundled up too tight
– Am fy mod yn rhy dynn
Last minute have-to-dos
– Last minute mae
A few cards, a few calls because it’s
– Ychydig o gardiau, ychydig o alwadau oherwydd ei fod yn

RSVP
– RSVP
No, thanks, no party lights
– Na, diolch, dim goleuadau parti
It’s Christmas Eve, gonna relax
– It’s Christmas Eve, mae mae relax
Turned down all of my invites
– Dileu fy holl negeseuon

Last Fall I had a night to myself
– Noswaith dda i mi fy hun had a night to myself
Same guy called, Halloween party
– Same guy called, parti Calan Gaeaf
Waited all night for him to show
– Ar hyd y nos i ddangos ei
This time his car wouldn’t go
– Y tro hwn, ni fydd eich car

Forget it, it’s cold, it’s getting late
– Mae’n mynd yn hwyr-it’s getting late
Trudge on home to celebrate
– Dewch i ddathlu adref to celebrate
In a quiet way, unwind
– Unwind, unwind
Doing Christmas right this time
– Gwneud Y Nadolig yn iawn y tro hwn

A&P has provided me
– P&P add me
With the world’s smallest turkey
– Gyda’r twrci lleiaf yn y byd
Already in the oven, nice and hot
– Eisoes yn y ffwrn, yn braf ac yn boeth
Oh damn!
– Oh damn!
Guess what I forgot
– Dyfalwch beth anghofiais

Back out in the snow
– Yn ôl allan yn yr eira
To the only all night grocery
– I’r unig groser drwy’r nos
Here on the line is that guy I’ve been chasing all year
– Y dyn hwnnw yr wyf wedi bod yn mynd ar drywydd drwy gydol y flwyddyn
“Spendin’ this one alone” he said
– “Mae hyn yn un yn unig,” meddai
“Need a break, this year’s been crazy”
– “Mae’r flwyddyn yma wedi bod yn wallgof “this year’s been crazy”

I said, “Me too, but why are you…?
– Dywedais i, ” fi hefyd, ond pam wyt ti?..?
You mean you forgot cranberries too?”
– Ydych chi’n golygu eich bod wedi anghofio llugaeron hefyd?”
Then suddenly we laughed and laughed
– Yna yn sydyn fe wnaethon ni chwerthin a chwerthin
Caught on to what was happening
– Dal ar yr hyn oedd yn digwydd
That Christmas magic’s brought this tale
– Bod hud Y Nadolig wedi dod â’r stori hon
To a very happy ending
– I ddiwedd hapus iawn

Merry Christmas, merry Christmas
– Nadolig llawen, nadolig llawen
Couldn’t miss this one this year
– Can’t miss this year saesneg
Merry Christmas, merry Christmas
– Nadolig llawen, nadolig llawen
Couldn’t miss this one this year
– Can’t miss this year saesneg

Merry Christmas, merry Christmas
– Nadolig llawen, nadolig llawen
Couldn’t miss this one this year
– Can’t miss this year saesneg
Merry Christmas, merry Christmas
– Nadolig llawen, nadolig llawen
Couldn’t miss this one this year
– Can’t miss this year saesneg

Merry Christmas, merry Christmas
– Nadolig llawen, nadolig llawen
Couldn’t miss this one this year
– Can’t miss this year saesneg
Merry Christmas, merry Christmas
– Nadolig llawen, nadolig llawen
Couldn’t miss this one this year
– Can’t miss this year saesneg
Merry Christmas, merry Christmas
– Nadolig llawen, nadolig llawen


The Waitresses

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: